Онлайн книга «Звёздочка для Демона»
|
«Он мне ничего не сделает, — вторя топоту копыт, скакали в голове мысли. — Я невеста, и вообще… Только зачем ему понадобилось нас встречать — здесь, на пустоши, да ещё и тайно? Не зря же он без свиты…» Впрочем, всё должно было узнаться совсем скоро. Мы дружно осадили скакунов у берега озера, и мои спутники, без промедления спешившись, приблизились к развернувшемуся на шум герцогу. Синхронно опустились на одно колено — я впервые видела от них такое проявление пиетета, — и Гарм ровно произнёс: — Господин герцог. По вашему распоряжению госпожа Астрейя доставлена в целости и сохранности. Отчего-то меня покоробило полное имя, да ещё и с приставкой «госпожа». Хотя как он мог сказать иначе? Не «пташка» же. А герцог, милостиво кивнув, прошёл мимо своих посланников и остановился передо мной, тоже стоявшей на земле, но всё ещё державшей в руке поводья Жемчужины. Несколько ударов сердца мы внимательно изучали друг друга, после чего мой жених элегантно поклонился. — Госпожа Астрейя. Счастлив наконец познакомиться с вами. — Взаимно, господин герцог. — Под его глубоким тёмно-синим взглядом мне было ужасно не по себе. Однако я старалась не подавать виду и вообще смотреть на собеседника,как на равного — непростая задача при нашей разнице в росте. — Дорога не сильно вас утомила? Я бы почёл за честь, если бы вы согласились немного пройтись со мной. Я в красках вспомнила наши приключения начиная от самой первой ночёвки и едва не расхохоталась. — Совсем не утомила, господин герцог. — Улыбка так и норовила прорваться через предписанные этикетом фразы. — С удовольствием прогуляюсь с вами, тем более что здесь такие чудесные виды. В глазах жениха мелькнуло удивление — похоже, он ждал от меня чего-то другого. Однако руку мне предложил с великосветской галантностью, и я, наконец отпустив поводья, чисто символически на неё оперлась. Мы сделали несколько шагов вдоль берега, как позади раздалось: — Господин герцог, прикажете ставить лагерь? Флегетон. Только почему у него голос — холод и тяжесть ледяной глыбы? Недоумевая, я обернулась одновременно с женихом и встретила непроницаемо тёмный взгляд Следопыта, уже поднявшегося на ноги вместе со всеми. — Да, — проронил герцог. — Переночуем здесь, — и меня вдруг кольнуло странное ощущение их с Флегетоном схожести. Не во внешности, хотя оба были бесспорно красивы, но в выражениях лиц, в высокомерно приподнятых подбородках, в горделиво-независимых позах. — Как прикажете. — Одним плавным движением Гарм оказался между ними, будто защищая… Кого? Я слегка нахмурилась — что за загадка опять? — но жених, величаво кивнув, повлёк меня за собой, и размышления пришлось отложить. Мы прошли около полусотни шагов, однако герцог всё не начинал разговор. Я тоже молчала, любуясь холмами и озером, чей удивительный цвет объяснялся чистейшей водой и необычно белым, почти не заросшим водорослями, песком на дне. Но наконец мой жених разлепил твёрдо очерченные губы и, отбросив придворные практики, сразу заговорил о главном. — Астрейя, скажите, ваши спутники объясняли вам причины спешки в этом путешествии? — Да, — отозвалась я и, спустя паузу, без особенного желания развернула ответ: — Свадьба должна состояться до исхода восьмого месяца, иначе Святилища Нигредо закроются, и придётся ждать полгода. |