Онлайн книга «Попаданка в Академии. Истинная для дракона»
|
— Не думаю, что император оценит, — замечает Тейран. — Ты его попросту оскорбишь. Вздыхаю обреченно и еще раз обвожу глазами платья. В конце концов, останавливаю выбор на простом синем, с воротником под горло. Старательно выбираю, чтобы юбка не была сильно пышной. Украшено платье поистине богатой вышивкой — снизу, от самого подола и почти до пояса красной и оранжевой нитью безусловно талантливая швея изобразила летящих драконов. Так символично. Примеряю платье и ловлю восхищенный взгляд Тейрана. Он берет меня за руки и целомудренно целует в лоб, крепко прижимает ксебе. — Ты прекрасна, — шепчет. — Обещай мне одну вещь, Ари. Киваю. Конечно, я буду послушной девочкой. — Чтобы ни случилось в императорском дворце, верь мне. Соглашайся со всем. Знай, я тебя люблю. Поднимаю на него глаза, и мы переплетаем наши взгляды. Смотрю в его глаза цвета янтаря с коричневыми крапинками, уверенная полностью в нем. Он не может мне врать. Он не предаст. И вовсе не подозреваю, что буквально в этот же вечер его слова заставят меня убедиться в обратном. 18 — Дорогой племянник, я рад тебя видеть живым и невредимым! — император Балдрик, прозванный Смелым, как просветил меня на этот счет Тейран, радушно разводит руки, приветствуя нас. Я пока стою в сторонке и молчу, очарованная масштабом дворца. Встречали нас в ослепительно-белом холле с широченной лестницей, устланной красным ковром, на которой запросто можно проводить парады — такая она широкая. Нет, я, конечно, подозревала, что все будет дорого-богато. Но чтобы настолько… Из холла нас провели в залу, размером, конечно, поменьше, но не уступающую ни капли в своем великолепии. В ее центре располагается утонченный стол, около которого расставлены белые стулья с позолотой, обитые синим бархатом. Светлые стены сплошь покрыты золотым орнаментом, и лишь на одной из них — картина в человеческий рост, на которой и изображен сам хозяин дворца. Император Балдрик — высокий мужчина, с седой окладистой бородой и хмурым взглядом, хоть и встречает нас на первый взгляд радушно, не производит впечатление доброго родственника. Кроме нас и самого правителя в зале еще пара человек. Они сидят за столом, по правую и левую руку Балдрика Смелого. Видимо, его помощники, которые слегка кланяются нам, приветствуя. Бывали случаи, когда я чувствовала себя не в своей тарелке, и немало. Но сегодня — просто апогей. Кошусь глазами на стулья — они столь изящны, что сесть на них страшно. Да и куда? Черт, почему Тейран не рассказал мне больше? Я совсем не знаю, как себя вести. — Безмерно рад тебя видеть, дядя, — Тейран приветствует императора, а затем оборачивается ко мне и подает руку: — хочу представить Ариану Уайлвуд, мою спутницу. — Наслышан, наслышан, — улыбка трогает губы правителя, но не касается глаз — они остаются холодными. — Посидим в неформальной,семейной обстановке. Надеюсь, на твой честный рассказ. Как ты понимаешь, вопросов у всех много. Император жестом указывает на стулья за столом, на которые мы и присаживаемся. Чувствую себя деревянным Буратино, потому что мне явно не удается грациозно опуститься на стул, любезно предоставленный Тейраном. Мысленно приказываю себе собраться. Не время для самоуничижений. — До меня дошли слухи, что эта девушка, — Балдрик начинает без предисловий, хмурится и морщит нос, — твоя истинная. |