Онлайн книга «Гостиница для попаданки «Незабудка»»
|
«Как же!» — мысленно усмехнулась я, чувствуя её требовательный, не терпящий возражения взор, что скользил по моим чертам лица. Казалось, что в голове у женщины мелькают сотни молодых девичьих лиц в стремительном поиске совпадения. Врать мне ей не хотелось, потому я все эти дни старательно избегала её внимания. Выяснить правду не составит труда. — Моя бабушка последние годы провела здесь в заточении, вспоминая дедушку Горация. Мне же не хотелось оставлять её, мы были с ней близки. Она оставила мне это поместье, и я решила продолжить её старания, чтобы дело деда не забылось. Тем более траур пока не закончился, и я не могу предаваться праздным посещениям светских мероприятий. — Похвально, что столь юная особа чтит предков, — выражение её лица расходилось со словами, она не разделяла идею траура, но ничего не могла сказать, ведь это значило бы пойти против традиций. — В наше время это становится редкостью, но и про себя всё же забывать не стоит. Вам нужно создать семью, годы бегут, и, увы, для брачного рынка вы — далеко не самый свежий лот. А ведь вы красивы и магически одарены, но теперь будете вынуждены хвататься за любое предложение. В такой ситуации нужно тщательно оберегать свою репутацию. И компаньонка в этом деле вам бы пригодилась… Стук в дверь прервал её речь, заставляя женщину недовольно скривиться, а меня — облегчённо выдохнуть. — Леди Софи, ваше внимание требуется на кухне, — сдержанно произнесла Лея, изо всех сил давя хитрый блеск в глазах. У нас с ней была договорённость не оставлять меня больше чем на десять минут в компании нашей достопочтимой гостьи. — Ну вот, что я говорила?! — возмутиласьледи Бассет. — Беспардонная прислуга. Видит же, что леди занята, а беспокоит! Не говоря уже о господине Тортоне; он не имел права взваливать на вас такой груз ответственности! Женщина говорила, совсем не скрываясь и не стесняясь Леи, отчего мне было стыдно за неё, вот только моя горничная оказалась не по годам мудрой и даже хитрой; слова леди Бассет отскакивали от неё, не доставая. — Леди Бассет, вернулся господин Броуди, он сейчас пьёт чай на террасе, — между прочим произнесла она, вот только глаза… смеялись. — С этого надо было начинать! — подобравшись, женщина встала и плавной, но достаточно активной походкой направилась на террасу. — Он действительно там? — поинтересовалась я у Леи, глядя, как целеустремленно она идёт к гостиной. Женщина была в активном поиске будущего супруга, хоть и была уже трижды вдовой, регулярно возвращаясь в лоно семьи своего старшего брата-барона. И, кажется, в эту поездку леди Бассет присмотрела кандидата на роль своего благоверного, выбрав на эту почетную должность ещё одного нашего постояльца. — Конечно! Ей врать опасно для жизни! А я себе не враг… Может, пока на кухне спрячетесь? — участливо поинтересовалась она. — А Лили где? — Она с Джимми в конюшне. Они читают книгу. Мальчишка говорит, что вы ему разрешили… — пронзительно посмотрела она на меня. — Верно. Разрешала. Спасибо, Лея, и спасибо, что присматриваете за малышкой. — Ой, одно удовольствие. Вот мои младшенькие брат и сестра были теми ещё занозами, а юная госпожа не по годам умна и воспитана. Кивнув, принимая похвалу горничной, я решила от греха подальше действительно перебраться на кухню. Туда леди Бассет за мной не рванёт. |