Онлайн книга «Невеста проклятого герцога»
|
— Ты, наверное, до сих пор не веришь, что на тебя кто-то посмотрел. — Марианна усмехается— Не говоря уже о герцоге. — Интересно, сколько это продлится? День? Неделя? Пока он не поймёт, что ты всё та же… — Подхватывает Клара, ее взгляд скользит по мне сверху вниз.— …никчёмная девчонка, которой мы тебя учили быть. У меня перехватывает дыхание. Вот они – настоящие, без масок. Хотя признаться их истинное лицо проглядывало с самого начала, так что маски у них весьма паршивые. Китайские наверно. Марианна наклоняется ближе и шепчет: — Мы надеялись ты сдохнешь как твоя мамашка — ее лицо внезапно приобретает карикатурно страдательную гримасу — мы бы очень страдали на всей этой горе денег, которая полагается по контракту в случае твоей безвременной кончины. — Но ты даже здесь все испортила — фыркает Клара, откинувшись на кресле. — Испортила? — С трудом выдавливаю из себя единственное слово, в полном ступоре, переводя взгляд с одной сестрички на другую. Сестры переглядываются. Клара улыбается так, что у меня мороз проходит по коже. — Мы думали ты хоть на что-то сгодишься. Расходный материал для проклятого герцога. Но ты даже до этой роли не дотягиваешь. И тогда я с ужасающей ясностью понимаю: Элира здесь вообще никто. И они презирали её всю жизнь.Вероятно, предыдущая Элира выпила яд в отчаянной попытке хоть что-то контролировать в своей жизни. Хотя бы способ своей смерти. Мне стало до боли жаль эту девочку. Очевидно, выросшую с жестоким отчимом и совершенно отбитыми сестрами. Жизнь была несправедлива к ней. Если в моих силах будет приложить руку к восстановлению справедливости, клянусь всеми богами я это сделаю. Глава 7. Родственники уехали так стремительно, будто боялись, что их погонят тряпками. Двери захлопнулись – и тишина, вязкая и удивительно приятная, наконец установилась в гостиной. Я выдыхаю, кажется, впервые за весь этот визит. Рейв стоит у окна, глядя вслед карете. Плечи прямые, лицо спокойное. Но угол его губ совсем чуть-чуть тронуло выражение… удовлетворения? Он бросает короткий взгляд на меня и говорит сухо: — Вы держались достойно. Я аж моргнула. От герцога Эстерхолла это звучит как пламенная декларация чувств. — Спасибо, — говорю, решив не показывать, как это меня удивило. Он кивает, взглядом уже окидывая зал, словно проверяя всё ли вернулось к норме теперь, когда токсичные испарения родственников развеялись. Я решила воспользоваться моментом. — Рейв, я бы хотела обсудить… — Позже, — перебивает он, но на этот раз тон был не холодным, а… усталым. Почти человеческим. — У нас есть план осмотра поместья. И есть место, которое вам нужно увидеть в первую очередь. — Место? — уточняю я. — Надеюсь, это не подземелье с крысами? — Нет, — следует ответ. — Подземелья, возможно, позже. Если этот невозможный человек и шутит, мне этого понять не дано. Я в недоумении иду за герцогом, внутри все же репетируя текст признания в попаданстве. Мы выходим во внутренний двор. Воздух пахнет хвойным дымом и мокрой землёй – ночью был дождь. Тропинка ведет к рощице, но сворачивает раньше, в сторону хозяйственных построек. Мы идем по ней в полном молчании. И, именно в этот момент, из-за угла выскакивает девочка-помощница повара с корзиной яблок. Выскакивает, замечает герцога и пытается на полном ходу изобразить полагающийся реверанс. Но, к сожалению, все попытки в этикет разбиваются о суровую реальность инерции движения и слишком длинного подола рабочего платья. Корзина с яблоками, которую девчушка держала в руках, выскальзывает из ее рук и прямой наводкой летит в меня. |