Онлайн книга «Злодейка в деле»
|
Хм… В романе принц примкнул к заговорщикам после убийства императрицы, однако сцены, где он действительно отказывается от соучастия не было! Был лишь разговор между ним и главной героине. А кто сказал, что он не врал? Когда я читала, я верила, потому что мне нравилось исключительное благородство Олиса. Однако теперь я в замешательстве. Вдруг Олис на самом деле влез в заговор по самые уши, а о непричастности красиво врал? В этом случае убийство императрицы теряет смысл… Может, её убили не с целью спровоцировать Олиса, а как свидетеля? Но так можно до чего угодно додуматься, до любого бреда. Например, до того, что убийство было с его согласия и одобрения. Я смотрю Олису в глаза. В детстве мне эгоистично казалось, что сын посторонней женщины не имеет права быть сыном нашего отца, быть нашим братом. В глубине души я считала их с императрицей настоящими ворами, и некому было объяснить, некому было дать выход моей боли. Потеря до сих пор саднит, хотя я научилась жить, не замечая рану. Винить ребёнка в том, что от него не зависит — отвратительно. Меня внутренне передёргивает. Но чтобы понять ошибку мне понадобилось умереть и прожить жизнь простолюдинки. — Неужели у меня есть повод для гнева? — хмыкаю я. — Принц, на правах старшей сестрёнки я дам вам добрый совет. Позаботьтесь, чтобы дорогие вам люди хорошо осознавали своё место и правила. Только представьте. Если бы та девочка отказалась уважать императорскую династию при свидетелях, её ждала бы казнь. Ужасная трагедия. — Я буду внимательно следовать вашему совету, ваше высочество. Благодарю. Олис отвечает ровно, без капли эмоций. Он похож на механическую куклу. То ли я ему настолько неприятна, что он полностью отстраняется от общения, то ли он идеально владеет собой, то ли судьба главной героини его не трогает. Не понимаю… В одном уверена — как сестру он меня никогд не примет. Впрочем, и ни к чему. Хотя я больше не испытываю к нему ненависти, сближаться я не хочу. Чем дальше друг от друга мы будем, тем лучше.Лишь бы разойтись миром. Я отворачиваюсь и прохожу мимо. Я не оборачиваюсь, но спиной ощущаю сверлящий взгляд между лопатками. Кажется, я удивила Олиса. Я возвращаюсь к себе. Толкущихся в первой комнате фрейлин игнорирую, служанку посылаю за чаем и пирожками, а в будуаре натыкаюсь на Феликса. — Подай мне воды, — я падаю в ближайшее кресло. На галерее, на открытом воздухе, мне было легче, а сейчас голова снова разболелась. В результате просьба получилась грубой, но… могу себе позволить. Феликс наливает из серебряного графина и послушно протягивает стакан без тени недовольства. — Ваше высочество. — Спасибо. Феликс выгибает бровь, но ничего не говорит, чему я бесконечно рада. Перекусив, я падаю в постель без сил. Мне бы полчасика подремать, затем я встану, пойду в свой рабочий кабинет. Не тот, который примыкает к будуару, а в настоящий рабочий кабинет… Я закрываю глаза всего на минуту, но мне не дают и её. В черноту моего сна ввинчивается голос служанки: — Ваше высочество, пожалуйста, просыпайтесь! Ваше высочество, вы опоздаете на турнир. — Турнир завтра, — отмахиваюсь я и пытаюсь накрыться одеялом с головой. — Я ещё чуть-чуть. — Семь утра, ваше высочество! Я рывком сажусь. Я проспала всю ночь?! Надо признать, чувствую я себя отдохнувшей и посвежевшей. |