Книга Любовь вслепую или Помощница для Дракона, страница 124 – Маргарита Абрамова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь вслепую или Помощница для Дракона»

📃 Cтраница 124

— Вы в самом деле истинная пара? — раздалось за спиной.

Я обернулась, хотя мне совершенно не хотелось разговаривать с принцессой, но мое положение и ее статус обязывали.

— Да, — постаралась ответить ровно.

— Я вас не сразу узнала, Амелия, — она поморщилась, — Простите, — добавила она без тени извинения, а лишь с легкой гримасой, заглядывая в мое лицо, как будто убеждая себя в том, что это точно я, ее подданная, а не простая простолюдинка.

— Барретта Армора не так просто подвести под венец. Вам это удалось.

Я не знала, что ей ответить. У нее была своя картина мира.

Никто не поймет, лишь то, кто прошел похожий путь.

— В этом нет моей заслуги. Так случилось…

— Ну да… — она еще раз прошлась оценивающим взглядом по мне, — Мы не всегда получаем то, что заслуживаем.

Эта фраза звучала двояко. Как констатация жизненной несправедливости, но и как скрытое обвинение. Будто она говорила: «Ты не заслуживаешь ни его, ни этой роли, но вот получила. А я…» В ее тоне была горечь и что-то похожее на зависть, тщательно замаскированнуюпод презрение.

К счастью, в этот момент в комнату зашла женщина, судя по всему, хозяйка дома.

Она почтительно склонила голову перед принцессой.

— Ваше Высочество, не нужно ли вам чего? Может, чаю? В горнице прохладно.

— Да, чай будет кстати, — Аврора бросила последний колкий взгляд в мою сторону и вышла вслед за хозяйкой, видимо, направляясь в более уютную кухню.

Я же, не мешкая, поспешила уйти в противоположную сторону — через черный ход во двор. Мне хотелось в одиночестве дожидаться Барретта.

Вся эта ситуация с королем… Она была не просто страшной. Она была унизительной. Особенно обожгло меня то, что король упомянул иного жениха. Олдмана. Это прозвучало как пощечина. Я в водовороте событий последнего месяца совершенно забыла про Олдмана. Вытеснила этот кошмар, как будто его никогда и не было. Но король напомнил мне, что прошлое не отпускает. Что мы все еще его подданные и полностью в его власти. Даже Барретт со всей его силой стоял сейчас перед королем и оправдывался. Чувство беспомощности и страха снова накатило, холодное и липкое.

— Вот ты где? — спустя некоторое время меня нашел Барретт.

Он подошел и просто крепко обнял меня, прижав к своей груди.

— Ну ты чего? Все в порядке.

Кивнула. Теперь да.

— Почему ты на улице? Не замерзла.

— В доме принцесса Аврора, — призналась, — Мне не хотелось с ней общаться. И быть… предметом ее любопытства и оценок.

Он нахмурился.

— Она что-то сказала? Нагрубила?

— Нет. Не совсем. Она просто… удивилась. Что тебе досталась такая… истинная пара, — я не стала повторять ее язвительных интонаций.

— Самая лучшая пара, — отрезал он без тени сомнения, и его большой палец провел по моей щеке. — Другой мне не надо.

Его слова согревали душу и отгоняли прочь ненужные, едкие мысли. В его глазах не было сожаления, сомнения или разочарования. Была только та самая, непоколебимая уверенность, которая заставляла верить, что все возможно.

Он не выглядел напряженным или разгневанным после разговора с королем. Значит, все обошлось? Уладилось?

— Все разрешилось? — спросила с надеждой, — Он не считает тебя шпионом? Не накажет?

— Нет, — покачал головой Барретт, но в его глазах промелькнула какая-то сложная тень, которую он быстро скрыл. — Все в порядке. Просто… появились новые обстоятельства.Пойдем, найдем что-нибудь перекусить, и я все тебе расскажу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь