Онлайн книга «Прощай, Мари! Злодейка для принца»
|
Зен едва сдержал усмешку — ситуация была слишком серьёзной для смеха, но напор Эдварда невольно вызывал ироничную улыбку. — Мы идём к одному человеку, — бросил он, шагая вперёд к нужной улице. — Всё объясню на ходу, Эд. — Что вам известно? — резко, почти рыком, бросил Эдвард Хилл уже в третий раз. Торговец дрожал, судорожно перекладывая гранаты, выстраивая из них шаткую пирамиду, словно от неё зависела его жизнь. — Я не понимаю, о чём вы, капитан, — пролепетал он, вжимаясь в прилавок, боясь поднять глаза. Когда они только подходили к нему, Зен приметил, как торговец застыл, едва заметив их. Ведь стоило ему рассказать Эдварду историю мальчишки и подозрения о его причастности к пропажам светлых магов — как тот, почуяв след, рванул сюда, будто гончий пёс, у которого появилась добыча. Скорее всего, эта решительность и испугала торговца, отчего он уже какое-то время и внятного слова им не может сказать. — Я надеюсь, вам известно, Бернард, — процедил Эдвард, беспощадно сняв гранатс вершины тщательно выставляемой пирамидки, — что я могу одним приказом лишить вас лицензии? Как думаешь, Зак, через сколько дней всё это сгниёт? Зен едва сдержал свист — привычка, от которой его отучил преподаватель этикета ещё в семь лет. Вместо этого он лишь едва повёл плечом — холодно, многозначительно. Под «сгниёт» капитан, конечно, имел в виду не плоды. — Хорошо-хорошо! — взвизгнул Бернард, лихорадочно вытирая ладонью липкий пот. — Я… я расскажу! — Быстрее! — рявкнул капитан, его голос эхом разнёсся по лавке. — Двое мужчин… — замямлил торговец, делая вид, что силится вспомнить. — Они показали листовку… с рисунком этого вора… спросили, где его найти. — И что вы ответили? — надавил Зен, его взгляд пронзал торговца насквозь. В голове роились вопросы: почему они не пошли в отдел полиции? Почему пришли сюда? Может, кто-то шепнул им о том случае с яблоком? Слухи тут расползались, словно плесень, отравляя всё вокруг. — Что не знаю ничего… — снова увиливал торговец. — Полагаю, за мешок сиклей вы всё-таки что-то им сказали, — капитан Хилл произнёс это с такой уверенностью, будто точно знал, где сейчас хранится этот мешок. Блеф? — Да-да! Вспомнил! — вскрикнул мужчина, наблюдая, как Эдвард играючи подкидывает гранат. — Сказал, что видел его в пекарне Матильды! И всё! Всё! — тараторил он, захлёбываясь страхом. — И они не давали мне мешок за информацию! — Они дали его после, — рыкнул капитан, сжимая кулаки так, что костяшки побелели. — После того, как схватили мальчишку. Зен видел, что его хороший знакомый, человек, с которым они когда-то вместе служили в крепости на границе империи, маг с твёрдой рукой и не менее крепкими нервами, еле сдерживался, чтобы врезать кулаком по дрожащим губам этого слизняка. Когда торговец ничего не ответил, Эд повторил. — Я прав? — прошипел Эдвард. — Д-д-да… — Опиши их! Немедленно! — проскрежетал Зен, теряя терпение. — На чём приехали? По какому тракту? Живо! С глазами, полными панического блеска, торговец выпалил всё, что знал. И едва они двинулись прочь, он обессиленно выдохнул. Но Эдвард остановился, резко развернулся и громогласно объявил — так, чтобы каждый прохожий услышал: — Вас ждёт огромный штраф или суд, господин Бернард. Если выяснится, что это были преступники. ИногдаЗен слышал от Евы что-то про такую вещь, как «карма». Она утверждала, что добро и зло могут возвращаться к людям бумерангом. Наверное, в этой ситуации, когда пирамидка из граната раскатилась по прилавку и сам торговец упал на колени от презрительных взглядов, это была именно она. И первый принц подумал, что об этом обязательно позже стоит рассказать Мари. Она будет спокойна. |