Книга Любовь на Полынной улице, страница 159 – Анна Дарвага, Мария Сакрытина, Анастасия Худякова, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь на Полынной улице»

📃 Cтраница 159

— Мой отец не дурак. Стоит тебе напомнить, что случится, если ему станет известно об адюльтере?

Адюль… что?..

— Чьем? — с новой насмешкой спросила мать. — Моем или твоем?

— Эдельми́на! — в голосе отца прозвучала угроза.

— Ой, да ладно, а ты думал, я не знаю, с кем ты встречаешься каждую неделю в…

— Хватит! — раздраженно прервал ее отец, а я осознал, что слишком сильно сжал ладонь, и поспешил ее раскрыть — вряд ли бедному виппи было больно, но трепетал огонек испуганно.

— Мы ведь уже давно обо всем договорились, — вновь заговорил отец, сухо и холодно. — Сейчас главное — не давать никакого повода в нас усомниться, а потом будем свободны на несколько месяцев.

— Несколько месяцев!.. — Мать тяжело вздохнула. — Ну почему нельзя отправлять к нему одного Слэнни?

Хотя я и так стоял неподвижно, после этих слов ощутил, что примерзаю к месту.

— Ему не нужен один Слэнни, — с недовольством ответил отец, — ему нужна наша семья.

— Как мне это все надоело! — в голосе матери прозвучала горечь. — Все это притворство… Бросить бы все и уехать!

— И сына бросить? — с едва уловимым раздражением спросил отец.

— Не делай из меня злодейку! — внезапно взвилась мать, и что-то с глухим стуком упало на пол. — Ты знаешь, я не хотела ребенка, знаешь, какие тяжелые были роды, и все это ради того, чтобы твой отец нас облагодетельствовал! Тебя-то все устраивало — не тебе пришлось напрягаться! А теперь делаешь вид, что сын тебе дорог!..

Она презрительно фыркнула, отчего мое сердце, которое и так билось неровно, с перебоями, болезненно сжалось.

— По крайней мере, мне не все равно, что с ним происходит, — процедил отец.

— Не все равно! — передразнила его мать. — Уж мне-то можешь не врать! Тебя интересуют только его успехи и то впечатление, которое он производит на твоего отца. И дорог он тебе только из-за денег, которые ты за это впечатление получаешь!

— А тебе? — с холодной усмешкой спросил отец, и мне захотелось закричать, только бы больше ничего не слышать, но я будто промерз изнутри и не мог издать ни звука.

— Зачем ты спрашиваешь? И так ведь все знаешь, — устало проговорила мать. —Я просто не могу его любить. Хорошо еще, что Слэнни — красивый мальчик, иначе, если б он пошел в вашу породу, не знаю, как бы я вообще смогла на него смотреть.

Отец что-то сказал, но из-за шума в ушах я ничего не разобрал.

На деревянных ногах я отошел от двери, больше не заботясь о том, что меня могут услышать. Виппи куда-то исчез, но мне даже в голову не пришло его искать. Я возвращался на свою половину, не разбирая дороги, ударяясь о мебель и дверные косяки, а по всему телу, нарастая, прокатывались обжигающе горячие волны. Сдерживающий браслет был у меня в кармане — последние годы я носил его с собой постоянно, — но я никак не мог прийти в себя и осознать, что со мной происходит.

Меня накрыло в музыкальной гостиной: магия рванулась наружу, и я упал, ослепленный болью. Впоследствии узнал, что ударной волной вынесло не только стекла — разнесло мебель, а рояль, мамин любимец, которому не повезло оказаться со мной рядом, разлетелся на щепки.

Я пролежал тогда с горячкой, вызванной этим срывом, целый месяц. В бреду меня преследовали кошмары: однажды показалось, что пришла мать, но стоило ей присесть рядом, как я увидел, что вместо лица у нее маска, за которой скрывается пустота. Я истошно закричал и успокоился, только когда это чудовище исчезло.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь