Книга Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием, страница 102 – Полли Нария

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием»

📃 Cтраница 102

Надеюсь, это не Карл. Тьфу ты! Вот уж это чувство юмора не к месту. Главное ‒ не ляпнуть ничего подобного вслух. Если слуги смолчат, то принц вряд ли оценит. С другой стороны, я была бы рада немножко раскрыть глаза наследника на свою персону.

‒ Леди Соли! ‒ знакомый голос заставил делегацию расступиться в стороны, образуя импровизированный коридор. ‒ Как я рад вас видеть в добром здравии!

‒ Благодарю, ‒ ответила на белозубую улыбку сдержанным книксеном.

Хоть бы поскорее меня выпустили из плена и дали вздохнуть полной грудью.

‒ Идемте, ‒ Карл протянул мне ладонь и вывел меня прямо в конюшню. ‒ Вы не ругайте меня за излишнюю осторожность. Но, учитывая обстоятельства, я приложу все усилия, чтобы больше никто не смог вам навредить.

Вот только этого не хватало!

Тем не менее, я все же почувствовала долгожданное расслабление. Воздух в конюшне был пропитан запахом сена и травы, а звуки животных наполняли пространство живостью и каким-то небывалым умиротворением. Карл вел меня мимо ряда крытых стойл, откуда выглядывали лошади, с интересом осматривая нас своими огромными добрыми глазами. И тут одна из них, крупная каштановая кобыла с блестящей шерстью, протянула свою длинную шею через выступ и попыталась ухватиться за цветок, тщательно вплетенный в мои волосы. И эта попытка оказалась удачной.

Я вздрогнула, пытаясь отступить, но Карл, крепко державший мою руку, не сразу понял, в чем дело.

‒ Осторожно, миледи, ‒ но было уже поздно. Кобыла ухватила зубами яркое вкусно пахнущее растение вместе с моими волосами и потянула, вызвав у меня острое чувство паники и, что неожиданно, веселья.

Прическа начала рушиться и, не сдержавшись, я громко расхохоталась, представив себе картину со стороны. Теперь моя прическа напоминала не столько башню, сколько разрушенный замок после осады.

‒ Ох, леди Соли… ‒ Карл в два шага оказался возле лошади, стараясь отвоевать у нее мои волосы. Бой был неравный, но принц все же победил. Хотя с цветами пришлось попрощаться. И славабогу!

Глава 77

Лика

‒ Не так я представлял начало нашей прогулки, ‒ произнес принц, выпутав остатки моих волос из захвата задорной кобылки. Надо сказать выглядел он сейчас достаточно мило. Без своего бахвальства и напускного радушия. Было что-то даже привлекательное в его растерянности. Не удивительно, что по принцу вздыхали все участницы. Молод, красив, да еще и при власти.

Как говорится, бери горяченьким. Да только вот мне такие оладушки были не нужны. Мне нужно было мороженое. Холодное, бодрящее… От которого иголочке по коже и мурашки. Эх.

‒ Я тоже, ‒ продолжая подхихикивать, согласилась я. ‒ Держи, лошадка, это последний.

Достав из разрушенной прически слегка помятый цветок, протянула лошади, и та, обнажив зубки, аккуратно приняла мой дар.

Карл окинул же меня внимательным взглядом, о чем-то задумавшись. Видимо, выглядела я теперь так себе. Башня с головы рухнула, а разноцветные воины пали под натиском не троянского, но все-таки коня.

‒ Все так плохо? ‒ уточнила у принца, в тайне надеясь услышать положительный ответ. ‒ Если вам не нравится... Я смогу уйти к себе.

Ну, пожалуйста! Пожалуйста!

‒ Что вы! ‒ наследник алых драконов растянул губы в открытой улыбке и сделал шаг ко мне ближе. Он не переступал черты дозволенного, но все равно находился на самой грани. ‒ Вы прекрасны!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь