Онлайн книга «Последняя граница»
|
Полицейский попробовал облизать пересохшие губы, в его глазах застыл страх. Дурная слава о Констанце, где находились исправительные лагеря Дунайско-Черноморского канала, использовавшие рабский труд, прокатилась по всей Центральной Европе: там оказались многие, но оттуда не вернулся никто. – Я… я только подумал… – Оставьте занятие думать тем, кто способен на это. – Он ткнул большим пальцем в сторону Рейнольдса. – Пусть этого человека отведут в мою машину. Его хоть обыскали? – Само собой! – Полицейский почти дрожал от усердия. – И, уверяю вас, очень тщательно. – Когда это заявляет такой человек, как вы, дополнительный обыск просто необходим, – сухо сказал высокий в шинели. Он посмотрел на Рейнольдса, слегка приподняв одну из густых бровей. – Нужно ли нам опускаться до такого взаимного унижения – чтобы я обыскивал вас лично? – У меня под шляпой нож. – Спасибо. Высокий приподнял шляпу, взял нож, вежливо вернул шляпу на место, нажал на кнопку, задумчиво осмотрел лезвие, закрыл нож, сунул его в карман шинели и посмотрел на побледневшего полицейского. – Вас без сомнения ждет блистательная карьера. – Он бросил взгляд на часы – конечно же, как и портсигар, золотые. – Итак, мне пора. Вижу, у вас тут есть телефон. Соедините меня с проспектом Андраши[1], и побыстрее! Проспект Андраши! Рейнольдсу и так с каждым мгновением все понятнее становилось, кто этот человек, но, когда его подозрения подтвердились, ему все равно сделалось слишком не по себе, и его лицо невольно напряглось под пристальным взглядом высокого незнакомца. Главная контора вселяющей во всех ужас УГБ, венгерской службы госбезопасности, считавшейся самой безжалостной и неумолимо работоспособной на всей территории за железным занавесом и находившейся на проспекте Андраши, была тем местом на земле, избежать которого следовало любой ценой. – Ага! Вижу, вам знакомо это название. – Незнакомец улыбнулся. – Ничего хорошего для вас, мистер Буль, как и для вашей репутации: слова «проспект Андраши» вряд ли на слуху у каждого западного коммерсанта. – Он повернулся к полицейскому. – Ну что вы там теперь мямлите? – Те-телефон… – Полицейский стал сильно заикаться и снова взвизгивать: он был до смерти напуган. – Он не работает. – Ну разумеется. Куда ни глянь, всюду образцовый порядок. Да помогут боги нашей многострадальной стране. – Он достал из кармана бумажник и открыл его на несколько секунд, чтобы можно было увидеть документ. – Достаточно веское основание для перемещения вашего задержанного? – Разумеется, полковник, разумеется. – Слова полицейского спотыкались друг о друга. – Как скажете, полковник. – Хорошо. – Бумажник защелкнулся, незнакомец повернулся к Рейнольдсу и иронично-вежливо поклонился. – Полковник Сендрё, из управления венгерской политической полиции. Я к вашим услугам, господин Буль, и моя машина в вашем распоряжении. Мы выезжаем в Будапешт немедленно. Мы с коллегами ждем вас уже несколько недель, и нам не терпится обсудить с вами некоторые вопросы. Глава 2 Снаружи уже совсем стемнело, но при свете, льющемся из открытой двери и незанавешенного окна помещения блок-поста, можно было разглядеть все, что нужно. Машина полковника Сендрё стояла на другой стороне дороги – черный седан «мерседес» с левосторонним рулем, уже изрядно покрытый снегом, кроме передней части капота, где падавшие снежинки таяли от тепла двигателя. Полковник на минуту задержался, чтобы дать распоряжение освободить водителя грузовика и обыскать кузов – не осталось ли в нем вещей, которые Буль был вынужден бросить там, и почти сразу была найдена дорожная сумка. В нее засунули его пистолет, затем Сендрё открыл правую переднюю дверцу и жестом пригласил Рейнольдса сесть в машину. |