Онлайн книга «Убийство в библиотеке»
|
Сжимая руки от беспокойства, Филлида приказала себе не нервничать, а сначала переговорить с Амси. Она нашла садовника там, где и думала: как всегда по четвергам, он работал в восточной части поместья. – Доброго денечка, миссис Брайт, – слегка поклонившись, с некоторым удивлением приветствовал ее садовник. В руках он держал огромный секатор. Амси, мужчина лет сорока с мягким голосом и спокойным лицом, был одет в льняную рубаху и темные штаны до середины голени и обут в резиновые сапоги. Сапоги были английского производства, а одежда напоминала традиционные наряды его родины. Много лет назад мистер Макс привез Амси из Египта – как поняла Филлида из обрывков разговоров, вытащил его из каких-то политических передряг, – и Амси прижился в английском климате на удивление хорошо. В Каире он работал старшим садовником одного из крупнейших туристических отелей, так что ему легко было содержать в порядке относительно небольшую территорию Маллоуэн-холла. И по-английски он говорил лучше некоторых служанок Филлиды. – Вы, случайно, не видели Ребекку? – обратилась к нему Филлида. Он покачал головой. – Нет, мэм, не видел. Она была в огороде, наверное, с час назад или вроде того, – прищурившись, он посмотрел на солнце. – Вы с ней не разговаривали? – Нет, мэм, сегодня не говорил. Я видел ее только мельком, когда вез тачку за торфом. – Увидев встревоженное лицо Филлиды, он тоже нахмурился. – Я помогу вам найти ее, если хотите. – Спасибо, не нужно. Работайте, не отвлекайтесь. Я сама найду ее. – Филлида повернулась, чтобы пойти дальше, но вдруг остановилась, когда ее пронзила новая мысль. – Кстати, а Стэнли вы тоже не видели? – Нет, мэм. Я все утро занимался пионами и розами, только недавно перешел сюда, чтобы постричь изгороди. Правда, наткнулся здесь на репортеров, но сумел прогнать их. Когда за ними погнался темнокожий человек с секатором в руках, они ретировались очень быстро. – Улыбка на его лице погасла. – Надеюсь, с Ребеккой все в порядке, мэм, а все же я пойду с вами, помогу ее поискать. Сегодня уже столько всего случилось… и все эти люди… незнакомые… лучше вам одной не ходить по поместью. – Хорошо, спасибо! – Филлида и правда переживала за служанку и знала, что они с Амси дружат, а может быть, и больше, чем просто дружат. Да и две пары глаз всегда лучше, чем одна. Но куда могла отправиться девчонка? Филлида послала Амси проверить курятник, гараж (чтобы ей самой не пришлось вступать в разговоры с Брэдфордом) и ледник, а сама подошла к огороду и осмотрелась. Вдруг заметит следы? Может быть, Ребекка пошла в яблоневый сад? Решила отведать яблока или груши? На нее это не похоже, она никогда не отлучалась без спроса надолго и, несмотря на ругань Паффли, зарекомендовала себя как трудолюбивая и ответственная кухарка – иначе и не работала бы в Маллоуэн-холле, но вдруг? Филлида подошла к заросшей плющом стене и тут увидела корзинку с зеленью и торчащей морковной ботвой. Кухарки не было видно, но она поняла, что находится на правильном пути. Неужели ее подозвал сюда репортер и заставил дать интервью? Эти журналюги такие негодяи, у них столько способов запугать девушку… Тут Филлида увидела лежавшие рядом с корзинкой ножницы, а присмотревшись, заметила длинную нитку, застрявшую в каких-то колючках. |