Онлайн книга «Убийство в библиотеке»
|
– Все, ухожу я от вас, ухожу! – закричала она при виде Филлиды, при этом продолжая неистово месить тесто. Филлида невольно подалась вперед, опасаясь, что лужа слез, пролившись в миску, испортит густую массу. – Прямо сейчас все брошу и уберусь к чертям собачьим, подальше от вас, восвояси. Через вот эту проклятую дверь выйду и больше не вернусь! Никогдашеньки не вернусь! Как жить, миссис Брайт, как мне жить, скажите? – Что на этот раз случилось? – спросила Филлида, оглядываясь по сторонам в поисках подсказки относительно того, что вызвало такую бурю эмоций. – Это все лентяйка Ребекка! Где она, кто мне скажет? Болтается в саду уже больше часа, а я даже не могу послать за ней Бениту или Молли, потому как у нас и так рук не хватает! А эта чертова девка слоняется без дела и плевать на все хотела! Да еще убийство, и Стэнли без вести пропал, так что… больше не могу! Ухожу от вас, ко всем чертям!.. – Слезы уже струями текли по ее щекам, а скалка беспорядочно раскатывала нежное тесто, которое повариха в сердцах бросила на стол. – Хватит уже!!! Филлида умела печь и прекрасно знала, что после такого обращения тесто вряд ли поднимется, поэтому бесстрашно подошла к поварихе и забрала из ее рук скалку. – Я сама найду Ребекку, миссис Паффли, пожалуйста, не волнуйтесь так сильно. Умойтесь, приведите себя в порядок и прекратите, наконец, истерику. Вы сможете отругать Ребекку вечером. Я устрою ей хорошую взбучку, когда встречу, обещаю. Разнервничавшись, Филлида положила скалку на стол подальше от разгневанной поварихи. Бросив строгий взгляд на красное лицо миссис Паффли, которая вытирала слезы рукавом, а затем – на застывшую с разинутым ртом Молли, она повернулась и вышла из кухни. Паффли права. Маллоуэн-холл и впрямь стал ареной слишком многих неприятностей. Но куда могла подеваться Ребекка? Невозможно поверить, что девушка забылась настолько, что отправилась «слоняться без дела», хотя она и правда любит перемолвиться словечком-другим с садовником. Что же, юным девам свойственно забывать о времени, особенно в такой погожий денек. Но должна же она понимать, что слуги не имеют права позволять себе такие вольности, если хотят сохранить место. Как и камердинеры. Подумать только, двое слуг пропали в один день… Невозможно поверить в такое совпадение, и это беспокоило ее еще сильнее. Даже не посмотрев в сторону гаража, Филлида сбежала по ступенькам крыльца, обогнула дом и осмотрелась. Мистер Макс и гости уже вернулись с экскурсии, и теперь все машины снова стояли в гараже. Противному Брэдфорду наверняка прибавилось работы. Филлида направилась в сторону огорода, разбитого поодаль от парадных садов и террас, на которые выходило большинство окон особняка, но никого там не обнаружила. Где еще может черт носить кухарку? Разве в туалете? Бывало, усталые слуги прятались вздремнуть часок в этом укромном уголке, хотя Филлида сама ни разу не ловила подчиненных за этим занятием. Уборные внутри дома предназначались для хозяев, их гостей и старшей прислуги вроде нее, мистера Доббла и камеристки миссис Агаты, всем остальным приходилось бегать по нужде на двор. Обе двери туалета оказались приоткрытыми, что означало, что внутри никого не было. Филлида на всякий случай постучала, а затем и заглянула в обе кабинки. Никого. Пусто. |