Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
— Не будь глупцом, я этого не знаю. А если бы и знал, то все равно бы не рассказал. — О'кей. Коул работал под прикрытием? В ответ он качнул головой. Я напомнил: — Ты же говорил, что сделаешь все, чтобы найти убийцу. Он пристально уставился на меня, мысленно производя какие-то расчеты. — Не понимаю, какое это может иметь значение, — раздраженно буркнул он. Печаль легла на его лицо. — Ричи был матросом. — Членом профсоюза? — Да, у него был полный билет. Глава 5 Лифтер в Триб-Билдинг с любопытством посмотрел на меня, когда я сказал, что хочу найти Хью. Возможно, что его разыскивали очень многие, но мне не было до этого дела. Старина Майк Хаммер не на шутку разозлился. Золоченая табличка на дверях гласила: «Хью Гарднер». После моего настойчивого стука он открыл дверь и, узнав меня, с удивлением произнес: — Майк?! — Это прозвучало почти как вопрос. Неизменная сигара чуть не выпала у него изо рта. — Привет, Хью. — Давненько мы не виделись. Я уж начал беспокоиться. — На то были причины. Мы пожали друг другу руки, двое друзей, встретившихся после длительной разлуки. Мы оба были сильными, но за это время он ушел далеко вперед, я же здорово отстал. И все же я видел, что мы остались добрыми друзьями. Он старался загладить многолетнее невнимание к моей персоне самой радушной улыбкой и улыбался все время, как бы говоря мне, что ничего, в сущности, не изменилось с тех пор, как мне в первый раз пришлось участвовать в перестрелке в баре, а он наутро красочно живописал обо всем этом в своей колонке. Я сел, помахал рукой его белокурой секретарше и подумал, что все-таки у меня остались друзья. — Ты паршиво выглядишь, — заметил Хью. — Мне это уже говорили. — Это правда, что я слышал о тебе с Патом? — Слухи быстро распространяются. — Ты же знаешь, в нашем деле все друг про друга все знают. — Согласен. Поэтому не старайся быть деликатным. — Ну и чудак ты! — Хью рассмеялся. — Все мы в какой-то степени дураки и чудаки. — Конечно, но ты всех обскакал. Знаешь, что тут происходит? — Могу себе представить. — Черта с два можешь! Когда они подобрали тебя, я сразу же об этом узнал. Когда ты был в доме Пата, я знал, где ты. Мне всегда это было известно, где бы ты ни находился — пьяным, неузнанным. — Почему же ты не вытащил меня? — Майк, — снова засмеялся он, — у меня были собственные проблемы. Если ты сам не можешь решить свои, то кто же это сделает за тебя? Кроме того, я думаю, что это будет для тебя хорошим уроком. — Благодарю. — Не стоит… Но я беспокоился. — Очень мило с твоей стороны. — Теперь все обстоит хуже. — Хью вытащил сигару изо рта, затушил ее в пепельнице и внимательно взглянул мне в глаза.— Майк… — Говори, Хью. Хью был честен и открыт. Он никогда не ходил вокруг да около. — Ты опасный человек, Майк. — Для тебя? Он покачал головой: — Нет. Они не трогают журналистов. Они уже обожглись с Джо Андермахом и Виктором Рэйселом, посмотри, что с ними сталось. Обо мне не беспокойся. — Но ведь ты беспокоился обо мне. Хью что-то проворчал, закрыл глаза, снова открыл их и потянулся за сигарой. Он носил очки и выглядел безобидным чудаком, но в действительности это было не так. — Я уже давно не беспокоюсь за тебя, Майк. Скажи, что ты от меня хочешь? После семи лет разлуки это должно быть чем-то весьма значительным. — Сенатор Кнэпп, — выдохнул я. |