Книга «Килл-сити»-блюз, страница 11 – Ричард Кэдри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Килл-сити»-блюз»

📃 Cтраница 11

Плечи захлопывает свой телефон и засовывает обратно в карман пиджака. Ему требуется секунда, чтобы выдавить эти слова.

— Мистер Старк, мне сообщили, что вам разрешено встретиться с Авгуром. — Затем следует действительно трудная часть. —Надеюсь, вы извините за любые неудобства, которые могли вам доставить новые меры безопасности.

— Извиняю вас, — отвечаю я. — Но не принесу пиньяту[14]на ваш день рождения. Вам придётся самому покупать чёртовы конфеты.

В лучших традициях Саб Роза, снаружи особняк Блэкбёрна выглядит как нечто, выхаркнутое алкашом после ночи со «Стерно»[15]и обычными сигаретами без фильтра. В данном случае он напоминает заброшенный отель на Саут-Мейн-Стрит. Первый этаж заколочен, покрыт таинственными граффити банд и приклеенными флаерами музыкальных групп и стриптиз-клубов. Второй и третий этажи — пустые выжженные остовы. Конечно же, это всё просто худу. Внутри дом Блэкбёрна — викторианская влажная мечта. Чёрт, всё настолько реально, что у него, наверное, в гостевых комнатах рассажены опиумные наркоманы и чахоточные, чтобы добавить чуть больше колорита этому месту.

Внутри меня приветствует парень лет двадцати с небольшим в сером костюме, который он себе не может позволить. Штатная обезьянка. Молодой император-на-обучении Саб Роза, ожидающий выхода в высшую лигу. Интересно, какими связями надо обладать, чтобы получить такую должность в его возрасте.

— Пожалуйста, следуйте за мной, сэр, — произносит он голосом мягким как пахта[16].

Я следую за ним в кабинет Блэкбёрна. В прошлом месяце я убил здесь несколько человек, но по виду этого места вы бы никогда об этом не узнали. Нигде не видно ни крови, ни единого фрагмента кости. Мои комплименты твоим загадочным уборщикам.

— Джеймс. Рад тебя видеть. — произносит Блэкбёрн, выходя из-за своего стола, чтобы пожать мне руку.

Он обращается ко мне по имени с тех пор, как я спас его жену. Я же не обращаюсь к нему по имени, потому что он столь же близок к Богу, как мы в Калифорнии.

— Благодарю. И спасибо, что отозвали своих псов. Вы наняли их всех из-за меня? Чертовски польщён.

Блэкбёрн указывает на стул возле стола. Я сажусь. Он возвращается и располагается в своём кресле.

— Не из-за тебя конкретно. Скорее, из-за … ну, всего. Конечно, то, что ты так легко вошёл, расстроило, но поведение Аэлиты было и того хуже. Я хорошо вижу, каковы люди на самом деле, но, полагаю, это умение не распространяется на ангелов. В любом случае после той…

— Бойни?

— Да, из-за случившейся здесь бойни я решил, что нам, наконец, нужнообновить систему безопасности. Старинные обычаи уважения и даже страха перед должностью Авгура остались далеко в прошлом. Двадцать первый век — прекрасное место, но тоже слегка средневековое. Нам нужны собственные «Великие Компании»[17], чтобы соседская собака не гадила на газон.

— Если под «Великими Компаниями» имеются в виду дорогие наёмники, полагаю, так и есть. И всё же, при ваших деньгах, думаю, вы могли бы добиться большего. По крайней мере, один из ваших парней хотел устроить неприятности, а не погасить их.

— Знаю, — говорит Блэкбёрн. — Вот почему я позвонил тогда, когда позвонил. И обычно он не такой. Обычно он хороший человек. Просто ты его напугал.

— Я? Взгляните на меня. Я одет как девушка из дедвудского дансинга. Как я могу напугать профи?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь