Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»
|
Хейта кивнула. – Мы пойдем. Путники разом поднялись на ноги и двинулись к двери. Хобард тоже поднялся. – Зачем вы делаете это? Почему помогаете? Глаза девушки загадочно засверкали, точно серебристые лунные камни. – Мы сюда за этим и пришли, – проронила она, будучи впервые предельно честной за все время их разговора. Хобард вновь недоуменно вытаращил глаза. Хейта, заприметив это, поспешила добавить: – Вам ничего не понятно сейчас, я знаю. Потерпите до завтра. Утром все встанет на свои места. Оказавшись на свежем воздухе, четверо друзей облегченно перевели дух. Разговор с Хобардом дался им непросто, даром что большую часть времени проговорила Хейта. Они боялись, что глава рысей-оборотней откажется делать так, как нужно, или, чего доброго, выгонит их. Но все обошлось как нельзя лучше. Несмотря на туман, звезды сверкали ярко, будто кто-то нарочно развесил их, крупные и лучистые, прямо у друзей над головами. Оборотни еще вечеряли в трапезной, а потому единственная в деревне улочка была совершенно пустой. Воздух напитался холодом, но после душного помещения вдыхать его было на диво приятно. Не сговариваясь, все разом двинулись в сторону дома Эшгара. – Как думаешь, – обернулся к девушке Мар, – Хобард поверил тому, что ты говорила про амулет? – Несомненно, – кивнула та. – Не знаю, – нерешительно протянул упырь. – Он такой несчастный. Не хотелось его обманывать. – Поверь, – невесело усмехнулась Хейта, – мне тоже совсем не хотелось. Но ничего не поделаешь. Если мы хотим, чтобы все получилось, Хобард должен верить в то, что амулет обожжет лжеца. Только так он сможет убедить в этом других. – А на деле это сделаешь ты, – подытожил Мар. – Подогреешь камень. Хейта снова кивнула. – Я неплохо умею чувствовать ложь. Думаю, вместе мы сможем распознать, кто убийца. – А что Корх? – спросил Брон. – В трапезной он вел себя довольно странно. – Согласен, – качнул головой Гэдор. – Нельзя упускать его из виду. – Положим, мы решим, что это Корх, – прищурился Мар. – Что делать станем? Просто обвиним его при всех? – Нет, – ответил Гэдор. – Так нельзя. – Дадим камень Хобарду, – предложила Хейта. – Чтоб поклялся за себя и за своих. Так будет честно. Упырь вытаращил глаза. – Камень. Отцу Харпы. И заставим его поклясться, что он не убивал собственного сына? Девушка кивнула. – Вряд ли его это обрадует, – покачал головой Мар. – Да и Харпа будет не в восторге. – Ничего, – отозвалась Хейта. – Зато порадуются, когда мы разоблачим убийцу. – Главное, чтобы нам это удалось, – отозвался упырь. – Будем надеяться, – проговорилаХейта. – Если отравитель испугается, что его раскроют, он может невольно выдать себя. На это вся надежда. – И это значит, что нам надо держать ухо востро, – строго наказал Гэдор. – Утро предстоит непростое. Глядите в оба. Если что на ум придет, не молчите. Друзья поспешно закивали. Брон тоже кивнул, не сводя с Хейты пристального взгляда. – Веселенький денек нам завтра предстоит! – хохотнул Мар с истинно упырской беззаботностью и сбежал по ступеням к дому Эшгара. – Не то слово, – проворчал Гэдор, следуя за ним. Хейта задержалась. Обернулась настороженно. Ей почудилось некое движение в полумраке. Быть может, просто завитки тумана играли в свете факелов. Но внутренний голос шепнул девушке, что дело было в другом. И, передумав возвращаться, она неторопливо пошла вдоль домов рысей-оборотней, чутко глядя по сторонам. |