Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»
|
Хейте не было слышно, о чем они говорили. Шарши что-то спрашивал, Тэш отвечал, стыдливо потупившись. Несколько раз старик поднимал внимательные глаза и задумчиво поглядывал в ее сторону. Потом он приобнял внука за плечи и перепоручил его заботливой Ашше, которая тут же увела того с глаз долой. Сам Шарши, направившись к дому, оглянулся на пороге и кивнул Хейте, предлагая ей последовать за собой. В жилище пастырей было светло, уютно и тепло. Несколько волшебных светильников покачивались под потолком. Деревянная мебель, утварь и другие затейливые вещицы отбрасывали мягкие тени. Хейта окинула задумчивым взглядом диковинный дом, давно ставший для нее привычным и родным. От мысли, что с ним тоже придется расстаться, девушке вдруг сделалось необычайно грустно и тяжело. Шарши поймал ее взгляд, взял со стола кувшин с родниковой водой, налил полную кружку и протянул ей. Хейта приняла ее с благодарностью. Она любила родниковую воду. Прохладное питье бодрило дух, делало разум ясным, а на сердце от него становилось светлей. – Спасибо, что сберегла Тэша, – сказал Шарши. Хейта кивнула. – Да ты уже, поди, наслушалась благодарностей, – криво усмехнулся он. – А от Кхоша, конечно, первее всего? Девушка фыркнула. – Да. Он при встрече на добрые слова не поскупился. – Ты прости, что отправил его, – трудно вздохнул Шарши. – Знаю я, что этот сварливый глупец тебя не жалует. Зато сон насылать он мастер. Вот я и подумал- быть может, при случае он выручит Тэша так, чтобы никто не пострадал? – Да все в порядке, – равнодушно пожала плечами Хейта. – Я и похуже речи слыхала. Шарши неожиданно посерьезнел и нахмурился. – А вот и не в порядке. Я и Кхошу выскажу. И этим… – Он воззрился на девушку, снедаемый бессильным гневом. Хейта печально улыбнулась. – Оставь, деда. С людьми толковать не имеет смысла. Они не поймут. Уж точно не сейчас. Шарши кивнул, упер в стол невидящий взор и неожиданно со всей мочи бухнул по нему кулаком. – Они не имели права тебя изгонять! Ты ведь не замышляла дурного! Хейта осторожно приблизилась. – Но ты же знаешь, что имели, деда. Старейшина волен поступать, как считает нужным, во благо деревни. И он свой выбор сделал. – Она вздохнула. – Да и потом… нечего мне там делать. Шарши вскинул глаза. – Не говори так, внучка. Ты среди них росла! Хейта мрачно усмехнулась. – Знал бы ты, как они меня ненавидят. Как страшатся волшебства. Они ведь готовы были разорвать на части и Тэша, и меня. Лицо пастыря дрогнуло. Он опустил потускневшие глаза. – Но ты всегда надеялась, что однажды все переменится к лучшему. Хейта сухо усмехнулась. – Знаешь, для девушки, владеющей древним волшебством, я на диво недалека и слепа! Шарши покачал головой. – Зачем ты так… – Но это так! – воскликнула Хейта. – Они всегда меня ненавидели. Всегда боялись. Ты б только видел, как они возликовали, когда Фархард меня изгнал! Небось, всю жизнь именно этого и дожидались. Пастырь скрипнул зубами. – Шоргшэх[6]. В глазах Хейты протаяла боль. – Мать с дедом жалко. Я ведь из-за них не уходила. Но теперь-то уж ничего не поделаешь. – Она с надеждой поглядела на пастыря. – Приглядишь за ними, дед Шарши? Одни они пропадут… Пастырь сдвинул небесно-голубые брови. – Ты что же, и от нас уходишь? Насилу выдержав его взгляд, Хейта кивнула. – Ухожу. Я все обдумала по дороге. |