Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»
|
Шарши затряс головой. – В этом нет нужды. Одного дома тебя лишили, внучка. Но двери другого для тебя всегда открыты. Хейта улыбнулась и ласково его обняла. – Благодарю тебя, деда. Но что я стану здесь делать? И сама изведусь, и вас измотаю. Да и потом, я ведь всегда мечтала мир повидать. Вот, видно, время и пришло. Шарши долго на нее глядел, потом печально улыбнулся. Как и Лахта, он ведал, что переубедить упрямицу не удастся. – Куда идти-то сдумала? – В Хольтэст, – ответила Хейта. – К Фэйру. Он давно меня звал, а я все отказывалась. Стану ему помогать, исцелять, а дальше видно будет. – Девушка вновь подступила к Шарши. – Ты только обещай за моей матерью и дедом приглядывать, хорошо? Пастырь кивнул. – Конечно, внученька. Обещаю. Хейта вздохнула. – Я, правда, с ними даже не попрощалась. Шарши открыл рот, но ответить не успел. В тот же миг распахнулась входная дверь, и на пороге показалась заплаканная Лахта. – Доченька! – судорожно воскликнула она. Следом дверной проем подпер мрачный как туча Борхольд. Хейта кинулась матери на шею. Дед стоял рядом и молчал, но подслеповатый взгляд был горьким-горьким. Неведомо, сколько они так простояли, когда Лахта, наконец, отстранилась. На бедной женщине не было лица, но она изо всех сил держалась, чтобы снова не заплакать. – Дошли так быстро, как смогли, – заговорила она. – Я, почитай, сразу к дому бросилась. Мне никто и не подумал мешать. Все судят о том, что делать с Вархом. Даже потешников втянули. Но они вроде против него настроены. – Глаза ее вдруг потемнели. – Вот и хорошо. Пусть ему столько работы присудят, чтобы он руки стер и спину вовек не разогнул! – Мама! – изумленно воскликнула Хейта. – А что? – ничуть не растерялась та. – Из-за него мою дочь изгнали. Это я еще мало пожелала. – Она пытливо огляделась. – Ты в этом доме будешь или в каком другом? Хейта открыла было рот, но слов не нашла и просто застыла, уставив на мать широко раскрытые глаза. Лахта испытующе посмотрела на дочь, склонила голову набок. – Уходишь? Девушка сглотнула. – Да, решила до Фэйра пойти. Как ты говорила. Лахта кивнула. – Хорошо. Стало быть, я не зря твои вещи взяла. – Она обернулась к Борхольду, и тот передал ей видавший виды дорожный мешок. – Когда-то, – сказала Лахта, – он принадлежал твоему отцу. А теперь будет твоим. Я тут одежды в дорогу припасла, одеяло, немного еды. Хейта онемела. – Но как ты… Лахта улыбнулась уголком рта. – Считай это материнским чутьем. – Она вздохнула. – Да и недобрая это затея- жить подле деревни, из которой тебя изгнали. Чтобы каждый звук, долетевший оттуда, изо дня в день напоминал о случившемся. Хейта с трепетом переняла вещь, которая когда-то принадлежала ее отцу, горячо поцеловала мать, а следом и деда. Борхольд прижал ее к широкой груди. – Ты прости, что не зашла попрощаться, – прошептала Хейта. – Времени было в обрез. Дед только крепче ее обнял и сурово произнес: – Ничего. Они у меня еще попляшут. Кровопийцы проклятые. Лахта тронула дочь за плечо. – Вот, кошель еще возьми. Тут, правда, всего одна монета, зато золотая. Берегла на черный день. Хейта хотела воспротивиться, но мать так на нее поглядела, что она не осмелилась. Подвязала кошель к поясу и закинула за спину мешок. – Да ты его оставь пока, – спохватилась Лахта. – Тяжелый. Успеешь еще натаскаться. Отдохни, отоспись. Путь предстоит неблизкий. |