Книга По тропам волшебных лесов, страница 62 – Яна Вуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По тропам волшебных лесов»

📃 Cтраница 62

Лицо, слегка поросшее щетиной, было длинным и угловатым, под стать телу. Острый нос сильно выдавался вперед. Темные, всклокоченные волосы беспорядочно падали на высокий лоб.

Кожа незнакомца была очень бледной, с тонкой сетью синих вен, как если бы он долго болел и вправду голодал. Да и весь внешний вид о крепком здоровье не говорил. А в очередное вранье про грабеж на дороге, как показалось Хейте, бедолага ненароком вплел долю правды. Он и впрямь был гол как сокол.

Растерянный вор понуро побрел вперед, понукаемый Борхом. Хейта мельком успела поймать его взгляд. Куда делась самоуверенность и шальное бахвальство? Глаза вора не были злыми, скорее усталыми. Да и украл он, верно, тоже не из злого умысла. Илишить его за это руки? Девушке это отчего-то показалось наказанием чрезмерно суровым.

Хейта долго потом вспоминала, что ее толкнуло тогда: откуда нашлись слова, где взялась эта отчаянная решимость, граничащая с безрассудством? Повинуясь какому-то глубинному наитию, она подалась вперед, растолкала впереди стоявших людей и выскочила аккурат перед пленником и суровой стражей.

– Подождите! – голос, казавшийся таким грозным в ее воображении, въяве прозвучал на удивление неуверенно и глухо. – Стойте! – чуть громче добавила она. – Я его знаю. Он правду говорит. Когда к городу шла, видела, как его обокрали.

Толпа изумленно зашумела. Не смог скрыть удивления и пленник, вперив в Хейту два разом вспыхнувших изумрудных глаза. Только стражники продолжали недоверчиво хмуриться.

– А-а, Вильда, – признал девушку Борх. – Ну, рассказывай, что видела.

Заглушив ворчание совести, Хейта выпалила как на духу:

– Он пешком шел. Набросились на него трое, поколотили. Все, что было при нем, отобрали – и в лес.

– Ну и что с того? – подскочила на месте возмущенная торговка. – Значит, можно ему у других красть?

– Она дело говорит, – развел руками Шнарф. – Воровство есть воровство.

– Вот-вот, – злобно насупилась баба. – Пусть платит за испорченный товар, чтоб впредь неповадно было. Не деньгами, так рукой!

Варг толкнул вора вперед, но Хейта не отступила в сторону. Растеряв остатки разума, она отчаянно выкрикнула:

– Я за него заплачу!

Потянувшись к кошелю у пояса, она достала монету, подаренную матерью, и протянула ее торговке.

– Вот… Этого хватит?

У той широко распахнулись от изумления глаза, которые внезапно стало видно на заплывшем от жира лице.

– Хватит, деточка, хватит! – елейным голоском пропела торговка, выхватила монету из девичьих рук и тут же запихала ее в широкий нагрудник.

Исхитрившись наклониться до земли, она похватала попадавшие конфеты, сунула их Хейте в руки со словами:

– Кушай, дитятко, на здоровье! – и утерев пот со лба, добавила: – Вот и славно! На том и разойдемся! – И была такова.

А по законам Хольтэста- нет обиженного, нет и обидчика. Сбитые с толку люди стали медленно расходиться. Только стражники остались стоять, подозрительно косясь то на горе-вора, то на саму Хейту.

– Не бедно вы там живете у себя, в Охне, – ехидно заметил Варг. – Раз готовы за всяких воришек золотые монеты раздавать.

Хейта смущенно потупилась. Что ей было ответить на это? Она не могла вразумительно объяснить, отчего поступила так, а не иначе.

– Ладно, некогда нам с вами возиться, – сурово обронил Борх. – В лес спешим, правитель наказал. – Он кивнул девушке. – Спасибо, что про зверя поведала. Вооружились до зубов. Тебе, Вильда, город покидать пока не велено. Что до тебя, – глава строго поглядел на незнакомца, – еще раз стянешь что-нибудь на рынке, мигом останешься без руки, а то и без двух, усек?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь