Книга Список подозрительных вещей, страница 111 – Дженни Годфри

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Список подозрительных вещей»

📃 Cтраница 111

Близился вечер, когда мистер Спенсер медленно встал, слегка пошатываясь и опираясь на стену. Подняв термос, выпрямился.

– Все внимание! – Он захлопал в ладоши. – Пора по домам!

И только вечером я сообразила, что он не закончил день молитвой.

* * *

На следующее утро мы опять репетировали. Вчера вечером я выучила свой текст, чтобы не отставать от Стивена, чья игра с каждым прогоном становилась все более впечатляющей. Мистер Спенсер был полон энергии, хвалил нас так громко, что его голос резал слух, и ожесточенно аплодировал, когда сцена получалась особенно хорошо. Я чувствовала какое-то напряжение и не могла объяснить почему.

В какой-то момент я заметила, что неустойчивость, на которую мы обратили внимание вчера, вернулась, и после очередного буйного приступа аплодисментов мистер Спенсер едва не свалился на пол; от падения его спасло то, что в последнюю минуту он ухватился за спинку скамьи. А не приболел ли он, подумала я.

За обедом эту вероятность я обсудила с Шэрон. Она все еще потакала мне, хотя за день ее пыл поугас.

– С ним точно что-то не так, – сказала я. – Он весь какой-то расхлябанный и ущербный.

– Знаю, – кивнула она, и я испытала облегчение.

– И не только это. Он то веселится и радуется, то вдруг засыпает, а то начинает сердиться, – сказала я. – Ты понимаешь, что я имею в виду?

К нам наклонился Пол Уэр. Он стоял возле нашего стола, а я даже не заметила, как он подошел.

– Я точно знаю, что ты имеешь в виду, – сказал он, и мы обе подскочили. – Извините, я шел за напитком и услышал ваш разговор. Я тоже думаю, это странно. Причем не только на этой неделе – так было еще и на собрании молодежного клуба.

На задумываясь, неожиданно для самой себя, к явному удивлению Шэрон тем, что задаю подобный вопрос в присутствии посторонних, я ляпнула:

– Тебе не кажется, что он вызывает подозрения?

– Между прочим, я думаю, он пьян, – сказал Пол.

Я уставилась на него огромными глазами. Это шокировало меня. Потом я вспомнила, что поводом для нашего пристального внимания было то, что мы видели его в Чэплтауне. Мистер Спенсер был не так-то прост, как казалось на первый взгляд…

* * *

На следующий день должен был состояться церковный концерт. Нам предстояло сыграть для родителей пьесу, исполнить песни и сценки, над которыми наша группа работала всю неделю. Все мысли о мистере Спенсере, Потрошителе и даже о Поле Уэре были отодвинуты в сторону, и я снова и снова повторяла текст, пока не отточила произношение и не перестала нуждаться в сценарии, хотя мне, как рассказчику, пользоваться сценарием разрешалось. Мне хотелось сыграть свою роль так же хорошо, как Стивен. Я не рассчитывала, что кто-то придет на выступление, но все равно решила упомянуть о нем – так, на всякий случай – и за день до концерта сказала маме, папе и тете Джин:

– Завтра у нас спектакль, и я играю роль рассказчика. Я подумала, что надо сообщить, потому что все мамы и папы придут…

Об остальном я договаривать не стала.

Мама не отреагировала. Тетя Джин напряженно кивнула.

– Руби придет посмотреть на Шэрон? – спросил папа.

Я кивнула.

– Ну, я уйду с работы пораньше и приду за тобой после выступления. Как тебе такое? – сказал он. – А потом сходим к Кэдди и выпьем чего-нибудь с мороженым.

Кафе «У Кэдди» представляло собой волшебный грот, где готовили вкусные блюда. Кафе прославилось вишневым лимонадом с мороженым. Столь неожиданное предложение потрясло меня до глубины души. Еще у меня была надежда, что на выступление Пола придет посмотреть Хейзел Уэр и я смогу хоть одним глазком полюбоваться ее элегантностью.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь