Книга Улей, страница 151 – Тим Каррэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Улей»

📃 Cтраница 151

Фокс, сильный, строгий и бесстрашный, помог им пережить это, и, когда буря кончилась, они откопали санки, отыскали собак и собрались в путь. Вокруг громоздились горы, белые и безжизненные.

В первое же утро они прошли двенадцать миль, и чем дальше уходили от этих населенных призраками гор, тем становились сильней и лучше себя чувствовали. Кровь их снова текла горячая и красная.

В полдень остановились на вздымающемся ледяном поле, и Фокс определил местоположение. Вокруг были ледяные холмы и башни из обнажившегося сланца, обвеваемые ветром хребты и купола давления. Затвердевший наст на снегу казался мраморным. Солнце отражалось от ледника, превращая его ослепляющую белизну в нечто еще более яркое; даже в очках смотреть было трудно.

Наконец Фокс сказал:

– Если пройдем сегодня еще десять миль и перевалим через тот хребет, завтра утром доберемся до Депо.

– Милостивый боже, надеюсь на это, – отозвался Капп. – Я пришел сюда, чтобы отыскать людей и вернуться героем, а не умирать от вида Ибсена.

– Ну, мог бы найти для смерти причину и похуже, – сказал Ибсен.

Фокс почувствовал облегчение. Они наконец отбросили ночные страхи, и это радовало. Он знал: когда разум человека теряется в полярной пустоте, очень скоро за ним следует и тело.

Этим вечером разбили лагерь, и Фокс разжег примус; он горел ярко, посылая волны тепла. Распаковал также походную плитку и, когда растопленный снег превратился в кипяток, приготовил отличную сытную похлебку из масла, пеммикана, сухарей и экстракта говядины. Еда была простая, но никогда не казалась такой вкусной.

День был трудный, но усталость приятная.

Глаза болели от солнца, отраженного бесконечной белизной, но времени на жалобы и на жалость к себе не было. Фокс заставил заниматься починкой упряжи, подготовкой оборудования на следующий день, кормлением собак и помощью ему в проведении наблюдений. Когда все смертельно устали и без сил уползли в палатку, он приготовил остатки какао, смешал с сухим молоком и сахаром, и это очень способствовало поднятию духа.

Спали до рассвета, а меховые сапоги, носки, перчатки и шерстяные балаклавы висели на веревке в палатке, и от них шел пар.

Фокс уснул, уверенный, что все будет хорошо.

4

Казалось, это действительно так, потому что следующий день был весьма погожим.

Теплым, но недостаточно, чтобы растаявший снег забил полозья саней; хороший день для езды, и собаки бежали радостно. После прекрасного утреннего пробега к десяти утра добрались до ледника Депо. Собаки были так возбуждены и воодушевлены, что не хотели останавливаться. Ибсен первым увидел красный флаг на крыше низкой приземистой деревянной хижины. Внутри они нашли больше тонны припасов: бензин и спирт для примуса, ящики с сухарями и пеммиканом, даже несколько бутылок медицинского спирта. Были запасные «кошки» и ледниковое оборудование, ледорубы и ломы, свертки тросов – все необходимое.

Фокс разжег примус, и шум огня в тесном помещении подействовал успокаивающе. Трое сидели рядом и благодарили создателя за то, что позволил им добраться целыми и невредимыми. Потом приготовили ланч из пеммикана, сухарей, мяса пони, забитых зимним отрядом, сливового пудинга и чая. Наелись, но, когда пришло время ужина, снова пировали, как короли: похлебка из мяса пони и сухарей, карамель и шоколадные эклеры, поистине райская пища. Запили какао, глотком спирта и выкурили по сигарете.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь