Онлайн книга «Ужас Рокдейла. Парад мертвецов»
|
Изнутри тем не менее по-прежнему не было слышно ни звука. «Боже мой, что же делать, что же делать?!» – крутилось у нее в голове. Вдруг ее осенило. «Да! Разумеется! У меня же есть ключи! Бэтти оставила мне их на случай чрезвычайных происшествий! Нужно скорее их взять!» – И она стремглав понеслась по лестнице обратно к себе домой. По пути она споткнулась на порожке и упала, больно ударившись коленом и разбив его. Но миссис Керри тут же поднялась и, не обращая внимания на кровоточащую рану, взлетела на этаж выше и бросилась к своей двери. Судорожно перебирая ключи, которых было у нее немало, почти от всех квартир в доме, она нашла-таки нужный ей и, прихрамывая, бросилась в обратный путь. Трясущимися руками миссис Керри вставила ключ в замочную скважину, молясь, чтобы дверь не была вдобавок заперта изнутри на защелку, затем повернула его и дернула за ручку. Дверь открылась. Женщина зашла внутрь. Миссис Керри догадывалась, что нужно идти в ванную. Туда она и пошла, замирая всем сердцем от того, что может сейчас обнаружить. Она молилась, чтобы было не слишком поздно, чтобы Лизы с Майклом просто не было дома. Она надеялась, что ее тревога не имела под собой никаких оснований и все в порядке. Но достигнув двери, она вскликнула от ужаса. – О боже, я все-таки опоздала! – закричала она. В дверном проеме стоял Майкл, он не двигался. Возле ванной в неестественной позе лежало тело его матери, у нее было изуродовано лицо. Миссис Керри бросилась к ребенку и начала трясти его. Он никак не реагировал. Его широко распахнутые от ужаса глаза смотрели в одну точку и не моргали. – Майкл, Майкл, деточка, очнись, посмотри на меня! – изо всех сил продолжая трясти ребенка, кричала миссис Керри. Но он по-прежнему никак не реагировал и не двигался, он был словно в оцепенении. Женщина бросилась к телефону и вызвала скорую помощь. Затем полицию. Она никогда не простит себе, что не успела вовремя, а главное, что не смогла убедить за ужином Лизу Бишоп. Никогда. Вновь загубленный отпуск Питер Фальконе чувствовал себя безмерно счастливым. Уже через час за ним приедет автомобиль, который отвезет его и Долорес в аэропорт имени Мартина Лютера Кинга. А затем они вместе полетят в сказочную Италию, страну его предков, и он наконец-то сможет отдохнуть и увидеть море. Как же страстно он мечтал всю свою жизнь о путешествиях, кто бы знал! С детства Питер зачитывался различными приключенческими романами, в которых отважные путешественники бороздят океаны, преодолевают снежные бураны и взбираются на недосягаемые вершины. К сожалению, пока что за всю свою жизнь единственной его поездкой была учеба в полицейской академии в соседнем штате. Ну что ж, пора наверстывать упущенное! Питер, приплясывая, ухватил свою бабулю за талию и пустился с ней в пляс. – Pazzo[1]! – закричала Агнесса и оттолкнула его. – Ты мне все кости переломаешь! Забыл, сколько мне лет? – Да ладно тебе, ты не так уж и стара. Смотря на вас, я не дал бы вам больше тридцати, о прекрасная синьора! – И внук, смеясь, поцеловал ей руку. – Sei uno stupido[2], – улыбаясь, отмахнулась от него бабуля, – иди лучше еще раз сходи проверь, все ли ты взял. А еще не забудь отключить электричество в доме. – Я уже проверил, все на месте, свет и вода отключены, – откликнулся Питер, схватил мирно дремлющего кота с дивана и пустился теперь отплясывать вместе с ним. |