Книга Она пробуждается, страница 38 – Джек Кетчам

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Она пробуждается»

📃 Cтраница 38

Иногда ему казалось, что Ксения – единственный человек в Греции, который пребывает в постоянном движении. Одинокий локомотив в мире детских колясок. В баре, где она работала, от нее невозможно было оторвать взгляд – как она умудрялась протискиваться через плотную толпу танцующих, держа поднос высоко над головой, а ее полицейский свисток заглушал грохочущую музыку, при этом она двигалась по залу необычайно аккуратно и на головокружительной скорости.

Как и цветочник, для Доджсона Ксения стала неотъемлемой частью местного пейзажа. Шесть лет назад они сразу поладили, и он понимал, как ему повезло. С Ксенией лучше не ссориться. Он видел, как однажды она разбила бутылку о голову одного безмозглого молодого ирландца. Если она решала кого-то проучить, то не раздумывала ни секунды. Но дело заключалось не только в этом. Попав в немилость к Ксении, можно было упустить кое-что важное.

Остальные внимательно смотрели на него.

– Мы просто друзья, – пояснил Доджсон.

– Какая интересная дамочка, – заметил Дэнни. – Но чересчур решительная.

– Так и есть. Ксения родилась и выросла здесь. Она работает в баре и приводит к себе домой тех, кто ей понравится, и это в стране, где большинство женщин день-деньской сидят по домам, занимаются шитьем и ни за что не пойдут в бар, потому что их мужчины тщательно следят, чтобы они не позволяли себе лишнего. Это маленький остров. Но Ксения крутая.

– Понятно.

– Ей приходится быть решительной. Иначе они бы ее сломали.

– Покупайте цветы у цветочника!

Цветочник вышел из-за угла.

– Вы только взгляните! – сказал Доджсон. – Боже, я обожаю это место!

Цветочник стал позировать и улыбаться.

Сгущающиеся сумерки осветились вспышками фотоаппаратов.

Лейла

В море

Грек был моряком торгового судна, и не успела она сесть на корабль, как он испробовал весь свой скудный запас вступительных фраз, чтобы завязать разговор. Но ей без труда удалось отвадить его.

С каждым днем ей это давалось все легче.

Почему?

На мгновение она почувствовала легкую неуверенность. Лейла закрыла глаза, и три образа пронеслось в ее воображении. Полная луна. Затем – луна, которую заслонили тучи. И наконец, женщина – сама Лейла? – рожающая ребенка. Она открыла глаза.

Моряк отсел от нее на безопасное расстояние и читал книгу.

Лейла облокотилась о перила и смотрела, как проносятся мимо волны. На нижней палубе было много людей – преимущественно греков, направлявшихся на Тинос или Сирос. Шумные и грязные. Их дети, как и у индусов, бегали повсюду. У многих пассажиров были полиэтиленовые пакеты, из которых торчали хлеб, сыр, фрукты. Чересчур. «Для меня все это чересчур», – подумала она.

Единственная проблема Греции заключалась в греках.

И сейчас одна из представительниц этого народа смотрела на нее.

Тощая старая карга, одетая во все черное.

«Проваливай ко всем чертям!» – подумала Лейла.

Она перевела взгляд на воду и стала наблюдать за чайками, которые подбирали мусор у бортов корабля.

Когда ей это наскучило, она поняла, что женщина по-прежнему не сводит с нее глаз.

Ее лицо оставалось непроницаемым, но взгляд был пристальным и спокойным. Теперь Лейлу стали рассматривать и две женщины средних лет. Старуха перебирала голубые бусины, висевшие на цепочке у нее на шее.

Моряк тоже оторвался от своей книги.

«Что это еще такое? Бесплатное шоу? Что вы тут рассматриваете?»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь