Онлайн книга «Ледяная принцесса»
|
— Арабелла, эти книги не предназначены для развлечения глупых девиц. — В голосе дяди звучит вечное недовольство мной и фактом моего существования. — Учёные мужи тщательно сохраняли те знания, что дошли до нас, драгоценный оклад этих книг показывает ценность этих знаний. Он не для того, чтобы малолетняя девчонка вцеплялась в понравившуюся обложку, как сорока. Чтобы ты запомнила, что чем дороже обложка, тем ценнее книга, через три дня перескажешь мне всю книгу. И пока не сможешь пересказать, тебе запрещено покидать свои покои. — Да, дядя. — Забираю книгу у кузена и тороплюсь в свою комнату. Переходы и галереи становятся всё строже и скромнее в отделке, пока последняя не исчезает совсем. Мои покои с того дня как отца и брата похоронили, а мама ушла в храм служительниц, располагаются здесь, в хозяйственном крыле, в башне над кухней, и я, возвращаясь в свои покои, частенько останавливаюсь, пропуская спешащих с тяжёлыми подносами слуг. Никто из них не благодарит и не приветствует дочь покойного короля. Потому что малейшее проявление участия ко мне и моей судьбе мгновенно карается. Не в открытую, нет. Просто происходят разные неприятные случайности. У меня даже своей лошади нет, потому что иначе, если я только привяжусь к животному, оно или сломает ногу, илинеожиданно взбесится, или съест что-нибудь не то и отравится. Дверь в мои комнаты едва прикрыта. Общая комната, она же комната для занятий, купальня и спальня, совмещённая с гардеробной и спальней для прислуги. — Хелла, — зову я единственного близкого мне человека, но вместо ответа слышу только приглушённый плач из спальни. — Хелла… Вечные льды, что произошло? Платье на моей компаньонке и служанке в одном лице разорвано, она пытается стянуть края лифа, а я замечаю горящий красным отпечаток чьей-то крупной ладони на её щеке. — Принц Гарден… — шепчет она. — Что он сделал? — чувствую, как ледяная буря поднимается внутри, прорывая сдерживающие оковы артефакта. — Ударил, когда я не смогла ответить, где вы. И предположил, что вы возможно у любовника, а я передаю вам записки о свиданиях, а потом прячу их. Как он сказал, наверняка за корсажем или под юбкой, под лентой чулок. И проверил. — Хелла разрыдалась. — Лорд Дартан не позволил ему задрать мне при всех юбку, но платье… Порвал. И я… При всех… — Тише, тише, Хелла. Ну, какой лорд Дартан. Услышат, и беды нам не миновать. — Обняла я плачущую девушку, мысленно принимая тяжёлое для меня решение. — Платье не беда. Возьмешь любое моё. Но нам придётся расстаться. — Что? Нет, моя принцесса! За что? — распахивает она сверкающие от слёз глаза. — Потому что кузен проявляет к тебе настойчивый и нездоровый интерес. А я не смогу тебя защитить, понимаешь? Я не могу допустить, чтобы тебе причинили зло. — Объясняю ей свое решение. — Нет! Я не уйду, хоть гоните меня, а не уйду! — решительно вытирает она слёзы. — Ничего он мне такого не сделает, чтобы я не выжила! Служанки говорят, что там немножко совсем надо перетерпеть. А замуж меня и так не возьмут. Пойду я умоюсь и переоденусь, и за ужином вам схожу. А это что за книга? Я поднимаю с пола том истории, который принесла с собой. — Моё наказание, через три дня нужно пересказать дяде. — Объясняю ей. — Ничего страшного, я хорошо знаю историю. |