Онлайн книга «Лунный свет среди деревьев 2»
|
– Справлюсь, – отмахнулась та, – не впервой их речи выслушивать. Но провести помолвку нужно скорее. Боюсь, как бы горячие головы не решились на непотребство. Во дворце полно молодых людей из учеников. – Я усилю стражу у павильона принцессы и попрошу старшего наставника проводить занятия прямо там, – пообещал Ханьлин. – Что касается замужества – мне по душе мысль оставить Линь Юэ в семье. Мой сын Тяньцзи? Императрица мягко улыбнулась и кивнула. – До меня дошли слухи о том, что Первая императрица обручила их в детстве. Увы, никаких бумаг не сохранилось, но ее служанка клянется, что госпожа говорила об этом и не раз. Мы можем возродить этот слух и придать ему достоверность. – Полагаюсь на тебя, матушка, – склонил голову император. – Лучше тебя никто не справится. Мне нравится мысль соединить Тяньцзи с принцессой. Но согласна ли будет Линь Юэ? Принуждать не стоит. – Мне донесли об инциденте с Нефритовой госпожой Лян Юйин, – помрачнела Жуянь. Спросила со вздохом: – Это влияние духа? И что нам ожидать? Не случится ли, что в гневе она обратит дворец в пепел? – Я попрошу тебя ограничить ее общение с гаремом, – мягко произнес Ханьлин. – Титул – мудрое решение, но он защитит лишь частично. Линь Юэ еще только учится укрощать духа. Так что твои опасения не беспочвенны. Слуги будут предупреждены, как и наставники. Не тревожься чрезмерно: дракона я оставил в роще. Бедняга был заперт все это время, пусть наслаждается теперь свободой. Пока он не с ней, дворцу ничего не грозит. Однако ее муж должен быть готов… – император с намеком замолчал. – Она и без дракона его доведет, – фыркнула с насмешкой Жуянь. – Но ты прав. Именно поэтому я не желаю торопиться. Пусть эти двое покружат друг вокруг друга, как утки—мандаринки, пока не сойдутся. – Я поговорю с Тяньцзи, – принял решение император. – Он послушный сын и не откажетсяот брака с принцессой. Когда мужчина начинает иначе смотреть на женщину, она всегда это чувствует. И они обменялись довольными улыбками, согласные друг с другом. Ханьлин подумал, что матушка всегда понимает его с полуслова. Вот и сейчас – он пришел к ней с неясными намерениями, полный смятения, а уходит с четко выстроенным планом. Проблема, конечно, не решена, но намечен путь. Он пошлет приглашение к мастеру Гу: только тот знает всю правду о принцессе. Ее участие в заговоре придется хранить в тайне. Министры не преминут воспользоваться этим, чтобы потребовать казни заговорщицы. И пусть он имел право даровать помилование дочери, незачем обострять положение. А пока он с удовольствием понаблюдает за тем, как его сын покоряет сердце своевольной принцессы. Он вспомнил щуплую фигурку в траурных одеждах, стоявшую на коленях во дворце в ожидании его решения. Министры тогда уговаривали казнить. Мол, дурное семя. Зачем плодить? Но он отказал. Сердце тронули мольбы осиротевшего сына. И он уступил. Не стал лишить жизни того, кто стал братом его сыну. И ни разу не пожалел об этом. А сейчас приемный сын, превратившийся за эти годы во взрослого мужчину и которого он назначил полководцем столичного гарнизона, станет мужем его дочери. Молодой, сильный и красивый. Идеальный выбор для жемчужины драконьего трона. Единственное, что продолжало беспокоить императора – покушение. Неужели гарем настолько осмелел? Линь Юэ обязана стать Старшей принцессой и остальным придется смириться с этим. |