Онлайн книга «Мыльная мануфактура. Эльф в придачу»
|
Глава 5. Мое проблемное имущество Я решила продолжить и, навалившись на прилавок, уставилась на него. — Может, у тебя какая-то особая магия? — спросила я. Но вдруг он резко расслабился, даже усмехнулся и, ответив мне прямым взглядом, проговорил: — Благодаря тому проклятью, наш клан не может владеть никакой магией. Ах, верно. Далекий предок клана Селебриан оскорбил принцессу, но та взамен наказала его и всех его потомков, когда стала королевой. Мало того что запретили владеть имуществом, так и магию заблокировала. Странно, что не изгнала из государства. Похоже, прошлое хранит много тайн. Вот и бабушка моя, в общем-то, умная женщина, зачем согласилась на такой невыгодный для себя договор? Зачем помогать какому-то эльфу из клана отщепенцев? — Все же не понимаю я поступка своей бабушки, — вслух размышляла я. — И не узнать уже этого. — Ей был нужен помощник, — пожал плечами Алистер. — Все равно странно, неужели так трудно было найти кого-нибудь другого? Алистер отвернулся, не желая продолжать разговор. А мне еще с ним работать вместе придется. — Ну все, давай повесим табличку с надписью «переучет» и займемся осмотром, — примирительно предложила я. — Ты все же решила остаться? — глухо спросил он. — У меня нет другого выхода. Если лавка разорится, мало того, что я ее не смогу продать, так еще и тебе должна буду выдать компенсацию. И налоги надо платить, еще пошлину за получение наследства. О-о-ох! — печально вздохнула я. Эльф нахмурился, будто что-то вспоминая, затем ринулся к противоположному стеллажу и с верхней полки достал нужную табличку. Опять стряхнув с нее толстый слой пыли, он ответил, предвосхищая мой вопрос: — Да, да, магазин работал каждый день без выходных! Раз решила остаться, будь добра, не устраивай тут бардак. И ты не разбираешься в управлении, так что не вмешивайся в обычный распорядок! — Как будто ты разбираешься, — не удержалась я от шпильки. Он проворчал: — Зато я стараюсь придерживаться всего, что делала госпожа Лаванда. — Вот и отлично, — обрадовалась я. — Напиши мне потом этот самый распорядок. Прямо по минутам: что делала она, что делал ты, когда варить мыло или нарезать его, заказывать сырье и прочее, ладно? Алистер кивнул. Вскоре мы закрыли входные двери в лавку, предварительновыставив в витрину табличку с надписью «переучет», чтобы ее было видно прохожим снаружи. И уже затем начали осматривать мою новую проблемную собственность. Мануфактура состояла из двух этажей. На первом была торговая лавка с санузлом для посетителей, диванчиком, а также стеллажи с выставленными в них образцами товаров. Также здесь располагался кабинет госпожи Лаванды, а еще несколько складов с готовой продукцией и цехи для изготовления мыла. — Это цех для варки мыла, — пояснил Алистер, заводя меня в небольшую комнату с хорошей вентиляцией. В центре стояла плита с духовкой. Вытяжка располагалась над ней. Огромные железные чаны были размещены на столиках по краям комнаты. Тут же на стене висели черпаки, мешалки и ковшики. А еще сито, большие весы и термометры. С другой стороны, была раковина с кранами, вероятно, для мытья использованной посуды. — Это все используют для варки мыла? — догадалась я. — Верно. Ингредиенты же находятся в соседнем складе, — пояснил Алистер. — Вы же знаете технологию изготовления мыла горячим способом? |