Онлайн книга «Служанка из чайной лавки»
|
- От чего она умерла? - Наложила на себя руки, бедная девочка, - всхлипнул дядя, кажется, он теперь уже оплакивал себя. Но слез по-прежнему не было. Господин Гунь слушал это с очень злым выражением лица, но вмешаться ему не давали возможности. Стражники удерживали его, грозя побить палками за неуважение к суду. - И где вы ее захоронили? В семейной гробнице? - Нет, мы сожгли ее тело, - поспешно заверил всех торговец Пань. - Хм. Значит, тела нет. Отчего же девушке с хорошим приданым лишать себя жизни? – удивился министр. - Глупая девчонка придавала большое значение своим чувствам! Ее жених отменил помолвку с ней и выбрал в невесты мою дочь, то есть кузину племянницы, - складно отвечал свидетель. - Это неправда! – послышался голос и в зал зашел Бао Тан. Он шел уверенным шагом, держа в руках какие-то бумаги. Неужели он нашел причины моего отравления, удивилась я? - А вы кто? – спросил министр и кивнул стражникам, чтобы они пропустили молодого человека. - Я и есть тот самый жених. Бао Тан. - О, это вы вовремя. Расскажите, что было на самом деле? - Господин Пань разорвал помолвку своей племянницы и сообщил моим родителям о смене невесты. Он сказал, что все приданое, обещанное за Лан, отдаст только в том случае, если я женюсь на его родной дочери Мэй. -Это не так! Вот настоящая Лан! – не выдержала Мэй и стала показывать на меня, - А Бао Тан полюбил меня! Я заволновалась. Дядя и тетя стали шикать на свою дочь, убеждая ее, что она мертва. Но министр покачал головой. - Ой, как грубо! – укоризненно заметил министр и продолжил задавать вопросы Бао Тану, - Что было дальше? - Мои родители согласились, но в моем сердце не было места для Мэй. А настоящая Лан умерла! – твердо сказал Бао Тан. Технически он говорил правду. - Я учился в Военной Академии и стал служить генералу Ян Шэню, - продолжил он свой рассказ,- Позже я решил выяснить причину смерти моей настоящей невесты и вернулся в родной город. - Нашли? - Нашел! Это книги учета одной из аптек города, здесь ясно написано, что полгода назад женщина купила траву аконит. Это ядовитое растение продается с осторожностью, и аптекарь записываетвсех, описывая их внешность. - Это ничего не доказывает! – начали возмущаться мои дядя и тетя. Мэй удивленно и даже с ужасом взирала на них, кажется, она была не в курсе отравления. - Мы можем вызвать этого аптекаря? – спросил министр и судья кивнул ему, - Хорошо, сделаем это позже и выясним причины смерти вашей племянницы. Если выяснится, что именно вы ее отравили, то вас казнят, - спокойно рассказал министр. Мои родственники задрожали и упали на колени, зарыдали, запричитали. - Уведите их, позже мы позовем аптекаря и разберемся в этом деле, - приказал министр и стражники стали выводить их. Бао Тан тоже вышел. - Как видите, нет свидетельств того, что вам была продана племянница торговца. Она была мертва к этому времени, - сказал министр господину Гуню, - Да и незаконно это, или вы тоже принимали участие в ее убийстве? - Нет, господин, что вы! – испугался Пань. - Может, вы имитировали смерть этой девушке с целью получения ее в свой гарем? Тогда вы сообщник преступления? Кажется, господин Пань уже сам пожалел, что позвал моего дядю и сейчас не знал, как выкрутиться. - У меня нет претензий к этой девушке, - наконец согласился он, - Разрешите, я пойду? |