Онлайн книга «Я, эти двое и двадцать девять массажистов»
|
Мне было очень интересно, куда мы летим, но я удержалась от расспросов и вскоре была вознаграждена за терпение. Взлетев еще выше, мы оказались возле одного парящего острова. Там было довольно пустынно. Наш флаер приземлился, и Грейам помог мне выйти. Возле люка он остановился и повернулся ко мне. На долю секунды я даже подумала, что он вспомнил тот день, когда я, пользуясь вседозволенностью, прижалась к нему губами, но так и не поцеловала. К счастью, он не стал мстить, а лишь сказал: — Держись рядом. Я кивнула, не понимая, зачем он это сказал, но все же взяла его за руку. Мы вышли, и я оглядела остров. Он был хорошего среднего размера, покрытый красноватым песчано-глинистым грунтом, местами виднелись горы и лишь ближе к краям зеленая трава и кустарник. Это так отличалось от островов, покрытых джунглями, которые мы пролетали совсем недавно, что я удивилась. — Что это за остров? Я не знала, что на нашей планете есть такой! И только я сказала это, как неожиданно послышался рык и к нам неизвестно откуда выпрыгнули два огромных тигра или пантеры. Крупные животные явно относились к семейству кошачьих, но их подвид был мне незнаком. Рыжевато-коричневые, с длинной жесткой шерстью, огромными глазищами и почти полуметровыми усами. Хищники плотоядно оскалили пасти с острыми клыками и снова прорычали, угрожая проглотитьцеликом. — Ах! — воскликнула я, но Грейам строго прикрикнул на них: — А ну, отошли! Это свои! Саблезубые недовольно рыкнули и стали обнюхивать воздух возле нас, затем немного отошли назад. Я даже не дышала от ужаса. Увидев мой страх, Грейам пояснил: — Не бойся, они ручные котятки. — Ручные? Котятки? — изумилась я, разглядывая толстые мощные лапы, со спрятанными когтями, наверняка способные убить меня одним движением. — Они знают мой запах и не нападут, поэтому я и просил держаться ближе. Неужели испугалась? — Испугалась, — призналась я. Грейам своими ладонями потер мои плечи, волосы, шею. — Скоро привыкнут. — Ага, — только и оставалось кивнуть мне и прижаться ближе к Грейаму. Впрочем, он не возражал. Хищники, еще раз поведя носами и убедившись, что чужих нет, махнули длинными хвостами и ушли. Так же неожиданно исчезли, слились с рельефом. — И много их тут? — Ха, достаточно, чтобы защитить остров. — Кстати, все-таки где мы? Что это за остров? — переспросила я. — Он не обозначен на картах, только некоторые из высшего руководства знают о нем. Айна, этот остров — мой тебе подарок на нашу свадьбу! — Подарок? — ахнула я. — Да, — подтвердил Грейам. — Я купил его несколько лет назад, начал строительство большого дома для нашей будущей семьи. Хотел непосредственно в день свадьбы подарить, но подумал, что ты захочешь внести изменения в проект строительства. — Обалдеть, — мои брови поползли вверх. — Но мы лишь вчера решили, что поженимся. — Я терпеливый, — ответил Грейам. — Готов был ждать десятки лет, доказывая свою преданность. — Погоди, но как же твой брак? Мама говорила, что Мелисса Вайлер согласится на первое же брачное предложение от Наследниц. — Нет, это не так, — улыбнулся мой друг. — Все в моей семье знали, что кроме тебя мне никто не нужен. — Тогда Гортензия… — Айна, — Грейам приобнял меня и заставил посмотреть ему в глаза. — Никто и никогда не заменит тебя в моем сердце. И этот остров только твой, как и мое сердце! |