Онлайн книга «Лора. Проклятый медальон императрицы»
|
Прибытие к дворцу принесло за собой новый виток волнения. Толпы нарядных дам и галантных кавалеров, мерцание свечей, музыка, доносящаяся из открытых окон — все это создавало невероятную атмосферу. Я почувствовала легкую дрожь, когда Иван Михайлович помог мне выйти из экипажа. Мы поднялись по ступенькам к большой двери и нам открыли. Переступив порог, я оказалась в ослепительном вихре света и звуков. Огромный зал, украшенный гобеленами и зеркалами, казался бесконечным. Люстры, усыпанные тысячами хрустальных подвесок, заливали пространство теплым, золотистым светом. Ароматы экзотических цветов и духов смешивались в пьянящий коктейль. Герцог де Монморанси попросил мою руку и провел меня дальше в зал, представляя важным гостям. Его имя открывало двери и вызывало уважение. Николайи Иван Михайлович шли за нами. Я старалась улыбаться и вести себя непринужденно, но в глубине души меня не покидало ощущение нереальности происходящего. Я в 19 веке! Во дворце у императрицы! — А вот и наш герцог! — сказала женщина в красивом пышном платье. На голове у нее была массивная корона, которую дополняли драгоценные подвески. Это была императрица. Она приветствовала герцога легким кивком головы, а затем ее взгляд обратился ко мне. В ее глазах, цвета зимнего неба, читалось любопытство и… смятение? По спине пробежал холодок. Если бы она знала, что мы родственники. — Невероятно! Кто эта милая особа рядом с вами? — спросила императрица Мария Федоровна у герцога. — Барышню зовут Лариса Степановна, — поклонившись ответил Иван Михайлович. — Фамилия как? — Захарьина, — быстро ответила я, понимая, что никому еще не говорила свою фамилию. — Дитя, подойди ближе, — потребовала императрица. Я подошла и она стала всматриваться в мое лицо. Ее взгляд был пронзительным и всепроникающим, казалось, что она видит меня насквозь. Я старалась не отводить глаз, сохраняя невозмутимое выражение лица, но внутри меня все дрожало. Неожиданно императрица засмеялась. — Вы только посмотрите! Она похожа на мою младшую дочь. Как две капли воды, только кожа у нее белее и волосы светлые. Все те, кто стоял рядом подошли ближе и начали издавать удивленные и восхищенные охи-ахи. Герцог де Монморанси, до этого излучавший сдержанную галантность, теперь светился гордостью, словно сам приложил руку к созданию моего "сходства". Николай и Иван Михайлович, напротив, сохраняли серьезность, их взгляды, казалось, сканировали зал в поисках скрытых угроз. — Жаль моя дочь сейчас в Ирландии на обучении... Вы могли бы подружиться. Я улыбнулась и поклонилась. Императрица задумалась немного и шепнула что-то на ухо камердинеру. Тот поклонился и ушел, скрывшись в толпе. — Иван Михайлович, Николай Иванович, рада видеть вас! Я слышала, что вы приютили юную особу, но не знала, что она так похожа на мою любимую дочь. 6 часть Воспользовавшись случаем, герцог увел меня от внимательных глаз императрицы и моих спутников. — Я хотел пригласить вас на вальс. Позвольте? — протянув руку, сказал Франсуа. Я приняла его предложение и мы закружились в танце. Он мне шептал комплименты на французском и я вспомнила свою подругу. В тот злосчастный вечер она мне рассказывала про француза, который ей в порыве страсти шептал ласковые слова. Я улыбалась в ответ и говорила на французском слова благодарности. |