Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»
|
Теперь остается рассказать сестре о том, как все переменилось. Дети будут рады, когда Анна войдет в нашу семью, я уверен в этом. Они ее уже обожают. А вот Грэйси так боится любых перемен, что может принять новость в штыки. Набравшись храбрости, вхожу в гостиную. Сестра вяжет, сидя в глубоком кресле у камина. — Грэйси, мне нужно с тобой поговорить, — начинаю я. — Это о нас… и об Анне. Я полюбил ее. Она поднимает на меня удивленный взгляд, от которого становится не по себе. Я знал, что это будет нелегко, не думал, что настолько. Вижу, как она сжимает вязание в пальцах, как напрягается все ее худенькое тело. — Я знаю, это может быть неожиданно, но за последнее время многое изменилось, продолжаю, следя за тем, как меняется выражение ее лица. — Анна сделала меня счастливым. Она вернула в мою жизнь краски, о которых я уже и не мечтал. Грэйс поворачивается ко мне всем телом, словно готовясь к удару. В ее глазах боль, непонимание и какой-то затаенный страх. Она молчит, пытаясь переварить услышанное. — И что ты намерен делать, Ричард? — спрашивает она дрожащим голосом. — Я непременно должен сделать ей предложение. Иначе она исчезнет, просто вернется в свой мир. Я не могу потерять ее! — Понятно, — отзывается Грэйс, а ее руки все сильнее комкают вязание. Между нами нарастает напряжение, словно тугая пружина, готовая лопнуть в любой момент. — Я понимаю, как тебе сложно привыкнуть к мысли, что семья пополнится, но Анна замечательная, — глажу ее по плечу, стараясь говорить как можно мягче. —Грэйси, сестренка, я хочу, чтобы мы все были счастливы. И я верю, что это возможно. — Понятно, — снова говорит Грэйс, а ее лицо будто каменеет. — Однажды и ты выйдешь замуж и уедешь из Эверли… — Нет! — отшвырнув вязание, Грэйс вскакивает на ноги. — Да не выйду я замуж, как ты не понимаешь?! Я не хочу умереть в родах, как Имоджин! Пусть все будет так как есть! Я не хочу ничего менять! В комнате повисает тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине. Я смотрю на Грэйс. В ее словах столько боли, столько страха, что они обжигают словно кипяток. Я знаю, как сильно она любила Имоджин. Ее смерть стала для Грэйс незаживающей раной, травмой, которая до сих пор определяет ее восприятие мира. — Грэйси, милая, я понимаю твою боль, — говорю я, стараясь подобрать самые нежные слова. — Но жизнь продолжается, и мы не можем позволить прошлому держать нас в заложниках. Я знаю, ты боишься перемен, но перемены могут принести и счастье. Анна не заменит двойняшкам маму, она просто… она просто сделает нашу семью больше, теплее, светлее. — Ничего ты не понимаешь, — шепчет Грэйс, а по ее лицу текут слезы. Подхожу ближе и обнимаю ее крепко, чувствуя, как дрожит ее хрупкое тело. — Грэйси, я всегда буду рядом. Ты моя сестра, моя семья. И я никогда не позволю тебе страдать. Я обещаю, что Анна постарается стать тебе настоящей подругой, сестрой. Дай ей шанс, пожалуйста. Дай шанс и мне быть счастливым. — И когда свадьба? — отстранившись, резко спрашивает Грэйс. — Сперва я съезжу в город к нашему юристу, чтобы обсудить все вопросы о браках с попаданками. Ты не против, если завтра уеду на весь день? — Делай что хочешь, — устало выдыхает Грэйс. В дверь стучат, и заглядывает мисс Финч: — Простите, миледи, мы можем поговорить? — Да, конечно, — кивает Грэйс, а я, поцеловав сестренку в заплаканные щеки, выхожу из гостиной. |