Книга Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли, страница 17 – Глория Эймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»

📃 Cтраница 17

Я поднимаюсь со стула, готовая отправиться на место происшествия и приструнить маленьких хулиганов. Понимание пониманием, но и меру надо знать.

Выхожу из кухни во двор и вижу картину маслом: двойняшки стоят возле ведра, задумчиво глядя, как из него вытекает жидкая блестящая грязь. Прямо на аккуратный коврик, лежащий у порога.

— Это еще что?! — вырывается у меня.

— Мы нашли в пруду необычную улитку, — сообщает мальчик. — И зачерпнули вместе с илом, чтобы показать мистеру Беркли.

— Но Альберт не удержал ведро, — сообщает девочка с легким упреком.

— Вовсе не так! — сразу возмущается брат. — Ты меня толкнула!

— Ай, смотри, она убегает! — взвизгивает сестра, отпрыгивая от грязной лужи, в которой и вправду что-то шевелится.

— Вот вы где, — раздается строгий голос.

Из-за пышно цветущей гортензии появляется гувернантка. Брови мисс Финч нахмурены, весь вид — воплощение праведного негодования.

Мисс Финч окидывает взглядом поле битвы: ведро, растекающуюся жижу, перепачканных двойняшек и меня, застывшую в немом вопросе.

— Я на минутку оставила их одних! — восклицает она, воздевая руки к небу. — Всего на минутку! И вот, пожалуйста! Альберт, Шарлотта, немедленно в дом!

Двойняшки, потупив взоры, уходят за гувернанткой, оставляя за собой грязные следы.

А я остаюсь у входа в кухню, глядя на медленнорасползающееся пятно на коврике. Даже не знаю, что предпринять. В своем мире я бы взялась за тряпку и протерла все, пока не присохло. Но здесь наверняка есть какие-то свои способы уборки, и лучше не стоит показывать всем, что я не владею ими.

К счастью, возвращается Бетти — та самая помощница, которая зачем-то взяла ложечку. Она останавливается у лужи и через секунду выдает:

— Двойняшки озорничали?

— Они самые, — киваю я.

— Понятно, уноси ведро, а я сейчас приберу, — Бетти протягивает руку к совку, стоящему возле двери, и он ловко прыгает ей в ладонь. А затем вся грязь летит на совок.

Поднимаю ведро и собираюсь отнести в кухню, пока Бетти не догадалась, почему я не справилась с таким простым делом.

Но оглянувшись через плечо, даже застываю на месте.

Теперь понятно, почему двойняшки притащили улитку в кухню!

Глава 12. Кухонные хлопоты

Копошившаяся в иле улитка теперь сидит в совке. Бетти наклоняется ближе, рассматривая улитку. Ее глаза загораются любопытством.

— Какая необычная! Никогда таких не видела. Раковина словно из металла, да еще и светится изнутри…

Она осторожно трогает улитку кончиком пальца. Та, словно почувствовав прикосновение, выпускает тонкую струйку серебристой жидкости. Жидкость испаряется в воздухе, оставляя после себя легкий аромат лаванды и свежескошенной травы.

— Что это такое? — удивляюсь я.

Но Бетти выглядит такой же озадаченной. Похоже, такие улитки даже для наполненного магией поместья в диковинку.

— Никогда раньше не видела ничего подобного, — говорит девушка.

Недолго думая, она переносит улитку вместе с илом в небольшой цветочный горшок, стоящий на земле под кухонным окном.

— Ей нужно место, чтобы жить, — объясняет она, ставя горшок на подоконник. — А потом посмотрим, что из этого выйдет.

— Ну как дети, — Марта, выглянув из дверей, смотрит на нас с улыбкой. — Двойняшки, видать, не зря притащили, раз и вам такое развлечение!

Улитка, кажется, довольна новым домом. Она медленно ползает по илу, оставляя за собой едва заметный светящийся след.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь