Книга Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли, страница 24 – Глория Эймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»

📃 Cтраница 24

— …А настоящий джентльмен скажет: «Простите, сэр», — со смехом подхватываю шутку. — Да, в нашем мире тоже так считают.

— По всей видимости, я до настоящего джентльмена не дотягиваю, — разводит руками учитель. — Я все-таки успел вас разглядеть и понял, кто вы.

— А можно спросить: что вы там делали? — не могу удержаться от любопытства.

— Честно говоря, я просто любитель комфорта, — понизив голос, признается он. — В мужском крыле для слуг и работников предусмотрен только душ. А мне так нравится перед сном поваляться в горячей ванне с книгой в руке… Совершенно не ожидал, что там кто-то окажется в столь поздний час, ведь все тут живут по расписанию!

— Теперь понятно, — улыбаюсь в ответ.

Объяснение вполне логичное, хотя на мгновение мне кажется, что он все-таки что-то присочинил или скрывает, уж очень гладко все сказал — как будто готовился к этому вопросу.

— Идем? — мистер Беркли открывает дверь в библиотеку и жестом приглашает меня.

И возникает чувство, что сейчас у нас не просто обычный разговор сотрудников, работающих на одного начальника. Я словно на пороге чего-то очень важного…

Глава 16. Ценности поместья Эверли

Хотя я в библиотеке поместья уже не впервые, впечатляюсь не меньше, чем в прошлый раз. Наконец-то могу рассмотреть все в деталях, не отвлекаясь на строгие расспросы леди Эверли.

Библиотека поражает своим величием. Высокие стеллажи, заполненные книгами в кожаных переплетах, тянутся до самого потолка. В воздухе витает запах старой бумаги и дерева. Огромные окна пропускают мягкий дневной свет, создавая атмосферу уюта и спокойствия.

Мистер Беркли ведет меня вдоль ряда полок, рассказывая об истории библиотеки и о самых ценных ее экземплярах:

— Я с огромным удовольствием провожу здесь свободное от уроков время. Прежняя кухарка была весьма умелой по части кулинарной магии, но учиться чему-то новому не особенно хотела. А вы, мисс Анна, как я вижу, любознательны…

Он останавливается у одного из стеллажей и, достав оттуда небольшой, потрепанный временем томик, протягивает его мне.

— Это старинная кулинарная книга. Насколько можно понять по экслибрису, принадлежала одной из предыдущих хозяек поместья Эверли.

С интересом беру томик и раскрываю наугад.

— О, тут даже иллюстрации!

Аккуратные рисунки тушью от руки изображают различные блюда, которые очень изящно сервированы.

— Здесь собраны уникальные рецепты, передававшиеся из поколения в поколение, — говорит мистер Беркли. — Мне кажется, что вы сумеете понять дух поместья Эверли…

— А лорд и леди Эверли знают об этой книге? — с прищуром смотрю на мистера Беркли.

После утренней проверки лордом я уже готова поверить, что книга — тоже способ проверить меня.

— Нет, я нашел этот томик случайно, буквально на днях, — улыбается мистер Беркли, словно разгадав мои мысли. — Думал отнести милорду, а потом узнал, что скоро прибудет новая кухарка, и решил передать лично… В общем, буду рад, если вам эта книга пригодится.

Осторожно перелистываю пожелтевшие страницы, вдыхая аромат ванили и чего-то неуловимо пряного, похожего на аромат сада летним вечером.

Каждая иллюстрация — словно окно в прошлое, где за столом собираются поколения, а секреты вкуса бережно хранятся в стенах этого дома. Кажется, вот-вот услышу звон серебряных приборов и негромкие чинные разговоры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь