Книга Красавица и опальный генерал драконов, страница 73 – Ольга Коротаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Красавица и опальный генерал драконов»

📃 Cтраница 73

— То-то же, — мягко усмехнулся мужчина и вдруг замер. Медленно поднял взгляд в небо и процедил: — А вот и стражи.

Я запрокинула голову, но ничего не увидела.

— Где? Ты их чувствуешь?

— Они же были моими подчинёнными, — пояснил он и снова сжал меня в своих объятиях. — Боюсь, что мне придётся последовать за Бакстером во дворец. Ты можешь остаться с родителями или подождать меня дома…

— Дома, — нежно повторила я и прижалась щекой к его груди. — Мне нравится, как это звучит. Так тепло! — Отстранилась и посмотрела снизу вверх на диира: — А можно Эрбахов пригласить к нам на время ремонта? Всё же не чужие люди… Не совсем чужие. Не хотелось, чтобы родители ниир Эрбах жили в гардеробной.

— Наш замок, дорогая, в полном твоём распоряжении! — с нежностью заверил Макоул. — Но не забывай, что у нас тоже идёт ремонт. Тебе придётся принять на себя огромную ответственность и обязанности хозяйки замка Ралдов. Справишься?

— А ты во мне сомневаешься? — кокетливо поинтересовалась я.

Заметив, как окаменело его лицо, ни секунды не переживала. Конечно, Макоул уверен во мне, дело в другом. Ещё раз посмотрела в небо и теперь уже заметила приближающихся стражей. Шесть огромных драконов летели ровным строем, который вёл за собой Фирст. Будто ощутив мой взгляд, Бакстер изогнул шею и, прижав крылья, направился на снижение.

К нам стремительно подошёл сиир Эрбах и указал на щит:

— Если вы его снимете, диир Ралд, то боюсь, что преступники получат шанс сбежать.

Целитель затравленно оглянулся, будто до последнего искал лазейку, а ведьма лишь передёрнула плечами и, многозначительно посмотрев на меня, приподняла левую бровь. Мол, наш договор в силе? Я кивнула и перевела взгляд на сиира Хэйра.

Молодой человек за всё это время не произнёс ни слова. Казалось, он даже не шевелился и наверняка сильно замёрз. Взгляд сиира потух, уголки губ опустились. С одной стороны мне было жаль глупца,который поддался на хитрость виир Ингелоры и помог заменить душу в теле своей невесты.

С другой стороны, я была твёрдо уверена, что зло должно быть наказано. А этот человек поступил плохо, подло и глупо, вырвав душу из другого мира. Не заботясь о том, что из гордости ломает чью-то жизнь. В итоге он потерял и невесту, и свободу, и честь.

— Прикажите слугам держать их, — попросил Макоул. — Я сниму купол.

Стоило магической сфере исчезнуть, как драконы начали опускаться один за другим. Каждый, оказавшись на земле, зубами снимал со спины привязанный сундук, а после накрывался магическим туманом, из которого вскоре выходил мужчина в кожаных доспехах и в шерстяном, отороченном мехом, плаще.

Когда стражи окружили нас, Ингелора показала пальцем на Бакстера и громко заявила:

— Я не виновата! Этот диир заставил меня с помощью тёмной магии призвать в тело ниир Эрбах душу его погибшей возлюбленной, принцессы Алфидии.

Стражи растерянно переглянулись, явно не ожидая такого поворота, а Фирст скривился и повёл плечом:

— Ведьмы сотканы изо лжи!

Ингелора дёрнула уголком губ и, приблизившись ко мне, посмотрела на Бакстера с видом победительницы:

— Я могу доказать свои слова! Алфидия была ведьмой, и её дар связан с зеркалами. Так вот…

Повернувшись ко мне, она сунула мне под нос маленькое зеркальце. Стоило поймать взгляд своего отражения, как я вмиг оказалась по ту сторону стекла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь