Онлайн книга «За пределами моря: тайна невесты-русалки»
|
Оглядев комнату, осталась недовольной: очень уж тут пусто и некрасиво. Сюда бы поставить земные цветы — я видела их в саду, они красивые. Наверное, Лигее было не до этого. Она вообще жила очень скромно: вся её одежда уместилась в один сундук. Я порылась в его чреве, с любопытством разглядывала длинные платья с непомерно широкими рукавами, нелепые и смешные головные уборы и какие-то металлические штучки на длинной цепочке. Сверху, на одежде, лежала книга в коричневой обложке. Я уже знала, что это такое — видела в трюмах затонувших кораблей. Но там книги были размокшие, расплывшиеся от воды и объеденные рыбами, а здесь совсем другое дело. Желтоватая бумага и множество картинок рядом с чёрными ровными линиями. Читать я, конечно, не умела, а вот картинки рассмотрела. Интересно, можно догадаться, о чём написано, и, похоже, это была сказка о любви. Прекрасный принц увидел принцессу, влюбился и позвал замуж, а она, конечно, согласилась. Вот только отец-король был против, он отказал принцу и выдал дочь за богатого толстого дядьку. Дальше я листать не стала, у меня будет своя сказка, со счастливым концом. Когда Роберт постучал, я как раз убрала книгу на место и села на кровать, приготовившись. От нашего первого разговора будет зависеть многое, если не всё. Я готовилась ко всему, но не к тому, что он назовёт меня ведьмой. Какая я ему ведьма, на Циссу я нисколько не похожа! Мне хватило ума и терпения ласково возражать, убеждая, что я его невеста, а потом произошло нечто неожиданное. Я крутила кругляшок с изображением птички, висевший на шее Лигеи, и вдруг услышала шёпот. — Отпусти меня! Отпусти! Виду не подала, решила разобраться с этим позже, но голос не унимался. — Ну хоть Роберта не мучай, он не виноват ни в чём. Пожалуйста, слышишь,русалка? Я не отреагировала, но, когда Роберт встал у окна, ситуация вышла из-под контроля — из кругляшка на шее высунулась голова Лигеи, призрачная, как моя душа недавно. — Мокрые крабы! — выругалась я про себя. — Лигея теперь призрак. А она умоляюще на меня взглянула и попросила: — Пожалуйста, уходи. Берти никогда не поверит, что ты — это я, да и внешность теперь изменилась. Я лишь помотала головой — уходить я не собиралась — и вставила имя Берти в свою речь. Эффект вышел что надо: рыцарь, кажется, успокоился и поверил мне, а больше ничего и не нужно. Ну а потом, сославшись на усталость, я отправила его восвояси — хотела обсудить кое-что с бывшей владелицей тела. * * * Разговор с Лигеей и успокоил, и озадачил Роберта. Хорошая новость — его невеста выздоровела, хотя, пожалуй, лучше показать её лекарям на всякий случай. Плохая — она изменилась, и не только внешне. Нет, она по-прежнему была с ним милой и нежной, но не притронулась к любимому сыру, а её улыбка казалась чужой. Предположение о колдовстве казалось наиболее вероятным, но, пока не прибудет маг, проверить это невозможно. Остаётся лишь наблюдать и держать ухо востро до его приезда. Уж он-то разберётся, она это или не она. Своими подозрениями Роберт решил поделиться и с магистром, справедливо полагая, что он должен знать о странностях, происходящих в его замке. Новости он выслушал спокойно и только спросил, пристально глядя на Роберта: — Ну а ты сам, как чувствуешь, колдовство это или Лигею подменили? |