Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»
|
— Хватит, — приказываю я себе негромко. — Разберусь с этим завтра. Сил больше нет… *** На следующее утро просыпаюсь с ощущением, будто все мои конечности налиты свинцом. Слишком много переживаний за последние дни. Тем не менее, я быстро привожу себя в порядок и первым делом посылаю Сильви с запиской к Юдеусу. Пусть узнает, где он пропадал и собрал ли хотя юы часть документов, подтверждающих мое право на поместье. А пока Сильви нет, посвящаю время любимому делу: выпечке. Всего за день у нас образовались целые ворохи заказов, о которых недавно мы не могли даже мечтать. — Только посмотри, — смеётся Рафаэль, указывая мне на фамилии заказчиков и количество сладостей, — мы за пару часов сделали план на несколько недель! И если продолжать в том же духе, то уже к следующему месяцу мы точно покроем все долги, оставленные мадам Беллуа! А, скорее всего, будем даже в плюсе! Вспоминая, какие жуткие перипетии случились с нами всего пару дней назад, мне всё ещё не верится, что мы вот-вот сможем сбросить с себя хотя бы часть проблем, связанных с поместьем Беллуа. Мы с Рафаэлем обсуждаем с чего начать и стоит ли привлечь для готовки кого-нибудь из крестьян, когда вдруг во двор скрипят колёса. Я краем глаза замечаю нарядную повозку с резным гербом и тройкой упряжных лошадей. “Ктоэто? Неужели, Юдеус?” Любопытство распирает, и я подхожу к входу. Из повозки с апломбом выбирается мужчина лет сорока, с острой бородкой и приподнятым подбородком. Одет в дорогой камзол светло-золотого цвета, на плечах короткий плащ, отделанный пушистым мехом. Осматривается он с таким видом, будто все окрестности принадлежат ему. — Мадам Шелби, полагаю? — спрашивает он приторно-учтивым тоном, скользя по мне оценивающим взглядом. Я спохватываюсь, что стою просто так, и тут же делаю приветственный жест: — Да, это я. Могу поинтересоваться, кто вы, месье? Он чуть сгибается в учтивом полупоклоне, блестя изысканными пряжками на ботинках: — Мои почтения, мадам. Я мсье Жерар де Бодонт, представитель кредитного дома «Малуа Бодонт». И я здесь относительно нашего общего интереса — вашего долга. Сердце неприятно ёкает, но я стараюсь не дать ни единому мускулу дрогнуть на моем лице. При упоминании «долга» в памяти всплывает внушительный список кредиторов, который мне оставила тетушка. И Бодонт, если верить записям, сделанным Рафаэлем, стоит там на одной из самых верхних позиций. — Добро пожаловать, мсье де Бодонт, — я стараюсь говорить ровно. — Но если вы пришли требовать оплату, то смею вас заверить, что она поступит в ближайшее время. Мы уже собрали некоторую сумму… — О нет-нет, — прерывает он улыбаясь, но в этой улыбке сквозит хищный оскал. — Я уже в курсе, что вы стремительно выходите из долговой ямы. Мой компаньон был свидетелем вашего триумфа на кондитерском состязании. Я же сам — как только прознал о ваших успехах — решил не упускать шанса. Мои губы нервно сжимаются. Рафаэль, стоящий чуть в стороне, приподнимает бровь. Похоже, и он не понимает, к чему клонит этот господин. — Смею заверить, мадам, — продолжает месье де Бодонт, лёгким жестом откидывая концы плаща, — что у меня уже имеются особые планы. Видите ли… так уж совпало, что помимо вас… вернее, мадам Беллуа… долг у меня так же взял и ваш бывший конкурент. Мсье Кальдури. |