Книга Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья, страница 152 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»

📃 Cтраница 152

В душе тут же зреет тревога: «Что значит сложнее, чем он думал? Мне стоит чего-то опасаться?»

— А в чём проблема? — спрашиваю я, стараясь не выдать нервозности.

Сильви оглядывается, потом, видимо, чтобы не стоять посреди двора, берёт меня за локоть и ведёт в сад. Там она передает мне сложенный в четыре раза лист бумаги — записку от Юдеуса и говорит:

— Похоже, мадам Беллуа по какой-то причине всегда выдвигала на первый план именнодальних родственников, а близких наоборот скрывала, никогда их не упоминала и не рассказывала. Поэтому даже чтобы раскопать твою линию родства потребовалась масса усилий. По словам Юдеуса, некоторые записи будто нарочно припрятали или вообще изъяли.

Пребывая даже в большем шоке, чем до этого, я раскрываю бумажку и впиваюсь глазами в записку. Там все то, что мне уже пересказала Сильви, но написанное рукой Юдеуса. Однако, меня привлекает следующий абзац:

«…удалось выяснить, что Оливия Шелби связана с мадам Беллуа через линию матери. Однако нужны ещё дополнительные свидетельства, чтобы…»

Я зажмуриваюсь, пытаясь все разложить для себя по полочкам.

Моя мать умерла при моём рождении, а отец всегда говорил, что она сирота. Как такое возможно?!

На сердце ложится тяжелый осадок. С одной стороны – радость, что есть надежда, и подтверждение родства, пусть пока и неполное. С другой – холод и горечь: «Тайны… сплошные тайны!»

И снова встает вопрос почему отец молчал все это время? Не знал всей правды сам или намеренно от меня все скрывал?

— Оливия, ты в порядке? — Сильви касается моей руки.

— Да… просто… — я глотаю комок. — Просто все это слишком неожиданно.

— Юдеус обещал сообщить, как только найдёт ещё что-то, — осторожно продолжает Сильви. — А мы пока можем заняться своими делами: как я понимаю, заказов у нас теперь хоть отбавляй.

— Да, — грустно улыбаясь я, — Ты даже не представляешь насколько ты права…

***

Следующие дни проходят в лихорадочной суете, но отнюдь не тягостной: мы открываем лавку Кальдури под новой вывеской, меняем интерьеры, мебель и, разумеется, завозим туда наши сладости. Работников мы решаем тоже нанять новых. Поэтому, некоторое время Рафаэль там почти живёт, принимая заказы и обучая нанятых работников.

Тогда как я с головой погружаюсь в другие дела: лично связываюсь с кредиторами и занимаюсь возвратом долгов, слежу за сборами вишни в саду, потихоньку начинаю выплачивать жалование тем крестьянам, которые поддержали меня с самого начала, а заодно набираю нам с Килианом в помощь людей, которые хоть что-то понимают в кулинарии. Ну и, конечно, готовлю новые сладости.

На этот раз мы уже не скованы никакими рамками, а потому на свет рождаются поистине волшебные десерты. Так, например, в нашем меню появляется творожно-йогуртовыйдесерт с овсяным печеньем и шоколадом, который просто готовится, подается в охлажденном виде в стаканчике и может даже в какой-то мере сойти за торт-мороженое. Единственное с чем приходится повозиться — так это с тем, чтобы проварить вишню на медленном огне с шоколадом, смешать творожную массу со сливками, взбить ее в однородную массу и оставить все охлаждать. Зато потом остается только слоями выложить молотое печенье, вишнево-шоколадный сироп и творожно-сметанную смесь, а в завершение сверху посыпать оставшейся крошкой печенья с натертой на мелкой терке крошкой шоколада.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь