Онлайн книга «Больше не жена дракона»
|
— Я же сказал вам, — произнес жердь в пенсне. Его голос был сухим, безэмоциональным. — Мое заведение называется лечебницей! И ей там обязательно помогут. Изоляция — лучшее лекарство. — Мадам! Назад! Голос Норберта грянул, как выстрел. Я не успела моргнуть. Дворецкий схватил тяжелый серебряный подсвечник с тумбы. В его движениях не было тяжести лет. Только стремительность рыцаря. С размаху он опустил его на голову первого санитара, который бросился ко мне. Звук был глухим, костяным. Мужчина рухнул, даже не вскрикнув. В холле повисла тишина. — Мадам, бегите! — закричал Норберт. — Чтобы добраться до сумасшедшей мадам, вам нужно пройти через сумасшедшего дворецкого! И в этот момент я увидела. Он прижимал руку к губам и что-то шептал, но сквозь ткань перчатки пробивалось свечение. Черный знак на его ладони пульсировал в такт моему собственному сердцу. Магия. Древняя. Темная. Та, что принадлежала Ему. — Господин! Нужна ваша помощь! Мадам! В комнату! — закричал дворецкий, и в его голосе звучала сила, от которой дрожали стекла в люстре. — Это произвол! Но я не отдам вас им! Мне хозяин голову снимет! А я хочу, чтобы моя голова пока побыла на месте! Второй санитар бросился на него, но Норберт лишь взмахнул подсвечником, требуя соблюдать дистанцию. — Бегите, госпожа! — прорычал старик, и его глаза решительно сверкнули. — Хозяин уже в пути! И дверь закройте! Я развернулась и побежала. Вверх по лестнице. Прочь от криков, от запаха чужих духовледи Халорн, от страха. Но я не успела. Дверь распахнулась, и на пороге стоял Улис. Он даже не запыхался, будто почувствовал опасность за версту. — Это что тут происходит⁈ — зарычал он таким голосом, что присели все. Даже санитары. — О, милый, — бросилась леди Халорн в сторону Улиса. — Твоя жена сошла с ума! Она пишет мне вот такие письма… Это ее почерк… Я проверила… У меня есть результаты эскпертизы… А еще она бросилась на меня… — Сколько она вам заплатила? — взгляд Улиса скользнул по санитарам и остановился на докторе Гревилле. — Мне… мне ни сколько! — тут же запротестовал он. — Она сказала, что хотела бы просто побеседовать и позвала меня… Только… Видимо… Но утверждать не могу… Он повернулся к маменьке. — Альсар! Что у тебя с глазами? — прошептала она, вглядываясь в его лицо. — А что не так с моими глазами? — усмехнулся Улис, нахмурив брови. — Они были серо-голубыми… — прошептала леди Халорн. Наконец-то она поняла, что перед ней — не ее сын. — Они всегда были золотыми, — спокойно произнес Улис, глядя на леди Халорн. — Всегда… — Неправда! Я помню моего голубоглазого мальчика! — зашлась леди Халорн. — Это — не он! Мой сын не может себя так вести! Она… она была права! Это — не мой сын! Верни! Верни моего мальчика! Ты… Ты чудовище! — Я что-то не понял, — выдохнул тощий в пенсне. Все заинтересованно посмотрели на леди Халорн, которая трясла Улиса за одежду и требовала вернуть ей сына. — Простите, моя матушка душевно больна, — вздохнул он. — Вы сами видели… Она даже родного сына не узнает… Раньше это не так бросалось в глаза… Но сейчас это перешло все границы… — Альсар, — прошептала я, бросаясь к Улису. — Милый… Я так испугалась… Она вломилась и требовала отвезти меня в лечебницу… Тощий снял пенсне и усиленно тер переносицу. — Думаю, что моей матушке пора бы переехать туда, где за ней будут хорошо ухаживать. Я оплачу ее содержание… — вздохнул Улис, прижав меня к себе. |