Книга «Морская ведьма», страница 21 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Морская ведьма»»

📃 Cтраница 21

– Еще чего. Он тут главную роль играет. Доверху забит оружием.

– Что само по себе не преступление. У лорда Уорта одна из крупнейших в стране коллекций оружия. Может, это ее часть?

– Рядовым гражданам не позволено хранить базуки, пулеметы и взрывчатку.

– Значит, он все это одолжил?

– Ага. Без оплаты и чека.

– В ближайшем государственном арсенале?

– Почти наверняка.

– Они как будто не собираются улетать. Ждут назначенного времени? Мы можем долго тут проваляться. Давай позвоним из машины военным.

– Ближайший штаб в семи милях отсюда.

– Ну да.

Они поднялись, но не успели сделать и двух шагов в направлении автомобилей, как оба вертолета почти одновременно запустили двигатели; винты закрутились с привычным лязгающим рыком. Через несколько секунд обе летающие машины взмыли в воздух.

– А идея была неплоха, – произнес Митчелл.

– Ключевое слово – «была». Все, смылись наши честные богобоязненные граждане, даже навигационные огни включили.

– Это чтобы ни с кем не столкнуться, – подумал вслух Митчелл. – Можем связаться с ближайшим военным аэродромом и попросить отправить перехватчики.

– На каких основаниях?

– По подозрению в похищении государственной собственности.

– А доказательства? На слово нам не поверят. К тому же там, наверное, знают, что лорд Уорт на борту. Чье слово весомее: его или двух уволенных копов?

– Трезвая мысль. Логичная. Чувствуешь себя изгоем?

– Чувствую себя беспомощным, черт побери. Ладно, поехали искать улики. Где тут ближайший арсенал?

– Примерно в миле от командного пункта. Я знаю дорогу.

– Почему арсенал нельзя устроить прямо на территории командного пункта?

– Арсеналы иногда взлетают на воздух. Думаешь, приятно сидеть в переполненной казарме, когда взрывается арсенал?

Румер оторвался от замочной скважины ворот арсенала и неохотно убрал в карман большую связку ключей, за ношение которой любой недоброжелательный страж порядка мог бы упечь его за решетку без всякого ордера.

– Думал, этим набором любую дверь можно открыть. Очевидно, не эту. Знать бы, где ключи от нее.

– Наверное, летят в вертолете над заливом.

– Или нет. У всех погрузочных ворот одинаковые замки. А окна зарешечены. Майк, у тебя, случайно, ножовка не завалялась?

– В следующий раз обязательно захвачу.

Митчелл посветил фонариком в зарешеченное окно, но увидел только свое отражение. Достал пистолет и несколько раз ударил рукоятью по стеклу, но безрезультатно. Ничего удивительного, если учесть, что стекло находилось в нескольких дюймах за решеткой и сила ударов была минимальной.

– Чем это ты занимаешься? – спросил Румер.

– Хочу разбить стекло, – спокойно ответил Митчелл.

– Ну разобьешь, а сквозь решетку-то как пролезешь?

– Хоть загляну внутрь да послушаю. Это простое листовое стекло или бронированное?

– Откуда мне знать?

– Ну да. Вот я сейчас и проверю. Если бронированное, пуля срикошетит. Пригнись.

Мужчины присели на корточки, и Митчелл выстрелил под углом снизу вверх. Пуля не срикошетила. Прошла насквозь, оставив в стекле дыру, от которой потянулись трещины. Митчелл принялся обивать края отверстия пистолетом, но перестал, когда Румер принес домкрат. Пара ударов, и в стекле образовалась дыра в добрый фут диаметром. Митчелл посветил внутрь фонариком. За стеклом оказался кабинет с множеством шкафов и открытой дверью на противоположной стороне. Митчелл приблизил ухо к отверстию и сразу услышал лязг металла о металл и чьи-то громкие хриплые голоса. Отодвинувшись, он кивнул и уступил место другу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь