Книга Попаданка из бухгалтерии для злодея, страница 27 – Алатея Иак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка из бухгалтерии для злодея»

📃 Cтраница 27

Глава 12. Лара

Опасную шкатулку мы открыли. Подозреваю я, что Арах не терпит конкуренции.

— Это муж мой, но он помер, трагедия, — говорю ему.

— Отчего помер? — напрягается собеседник.

— Так это, пил много и помер.

— А зачем вещи мертвеца выкидывать? Где-то ты меня обманываешь.

— Ладно. Ты только не злись. У меня же до тебя была жизнь. Вот он там и остался.

— Это понятно. Ещё бы он с тобой появился, я бы ему голову снёс, — бурчит воин.

— А ты кушать хочешь? — пытаюсь перевести тему от греха подальше. — Может, поужинаем?

— Ты мне зубы не заговаривай, что там с этим бывшим? Кто такой?

— А ты для чего спрашиваешь? Подружиться хочешь? — нападаю на него. Самая лучшая тактика.

— Ты юлишь, мне это не нравится.

— Потому что мне не нравится тема, которую мы обсуждаем, давай поговорим лучше о чём-нибудь другом...

— Ты его бросила в том мире?

— Мы разошлись обоюдно.

— От меня ты не уйдешь. Ты это понимаешь, надеюсь?

— Ты говорил, что тебе нужен только ребенок, а потом я свободна, — ловлю его на слове.

— Говорил, но ребенка надо растить, присматривать за ним...

— Ты говорил, что сам с этим справишься.

Молчит. Решаю его проверить.

— Я могу остаться, ребенка растить, это и мне нужно. Но вот мы с тобой больше не будем вот так вместе, только пересекаться где-нибудь, на кухне там или в детской.

Арах заметно напрягается.

— Но ты всё будешь здесь, и если мне захочется, ты выполнишь мою волю, — отвечает аккуратно, не показывая заинтересованность.

— Смотря какую.

— Любую, — хмурится. — Разговор окончен. Спускайся вниз, будем ужинать.

Я растягиваюсь в улыбке. То есть мне тему менять нельзя, а ему можно.

— Мне одеться или спуститься головой? — забиваю гвоздик в крышку этого гроба.

— В доме сегодня кроме нас никого нет, — отвечает он, намекая на второй вариант.

— Получается, ты хочешь, чтобы я ходила перед тобой голая? — допытываю его.

— Я такого не говорил.

— Значит, мне одеться?

— Тебе не во что одеться.

— Возьму твою рубашку, — я поднимаюсь с постели и иду к шкафу. Достаю одну из его рубах.

— Это моё, — отбирает у меня, подойдя сзади.

— Слушай, а мне же твой слуга купил какие-то тряпки, а где они? — я рыскаю по комнате взглядом. На дубовом красивом комоде вижу стопочкуодежды. Явно женской, если судить по пёстрой расцветке.

Я иду к ней, разворачиваю и любуюсь милым платьишком на два размера больше меня, но Арах забирает его из моих рук и, взяв оставшуюся стопку, прячется в ящик.

— Может, там есть трусики хотя бы? — спрашиваю у него.

— Их там нет, спускайся вниз.

Сам же он прикрыл своё хозяйство трусами и спустился следом. Я уселась за стол и постучала кулаком легонько.

— Ка-ашу, ка-ашу.

Передо мной выставили целую сковороду тушеного мяса с капустой, а вместо чая подали бутылку вина.

— А приборы? — спросила я у беловолосой хозяюшки.

Он пошарился в ящиках и достал две большие ложки.

— А нож?

— Зачем?

— Тут большие куски мяса, надо порезать, — говорю, но мужчина заталкивает себе в рот кусок и хмурится. Мол, открывай рот пошире, и всё залезет. Он сел прямо на стол своей пятой точкой и разглядывал меня. Не знаю, в каком училище отбывал каторгу повар, но, несмотря на не ресторанный вид, блюдо было очень вкусным.

— Осень фкусно, — говорю я с набитым ртом и запиваю всё вином.

— У меня работает походный повар, если на привале он приготовит плохо, его самого пустят на мясо. Самые лучшие повара, — горделиво отвечает Арах. — При этом он может приготовить из любых продуктов, а не как королевский повар, который брюзжит каждый раз, когда ему привезли креветки не того размера.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь