Онлайн книга «Чайная «Лунный серп»»
|
Глава одиннадцатая Свеча Предвещает новые озарения или разоблачения ![]() Дни переходили в недели, и кусачая весенняя прохлада начала сдавать позиции. Куигли не могли не задуматься, наблюдал ли за ними по-прежнему Совет. Они не видели мистера Кроули с той первой катастрофической встречи, и хотя они не сводили взгляда с двери, ожидая нового визита Эстер, жизнь в «Лунном серпе», судя по всему, вернулась к прежнему ритму. Энн восприняла это как знак, что у них получается сдерживать проклятие, и благодарила свою счастливую звезду за то, что ничего не меняется. Она обходила лавку, обслуживая посетительниц, и ее шаг стал легче. Когда бы их пути с Беатрикс или Вайолет ни пересекались – на кухне или в коридоре, – сестры подмечали ее жизнерадостность. В особенно загруженный день поздней весной сестры столкнулись с наплывом покупательниц, которых привлекли ярко-розовые герани, подмигивающие им из каждого выходящего на улицу окна и создававшие впечатление, будто дом строит глазки прохожим. Несколько часов Энн, Беатрикс и Вайолет носились от стола к столу, предсказывая обретение потерянных сокровищ, исцеления сердец, новые союзы и неожиданные путешествия. Разговоры о кинжалах, драконах и лисах заставляли клиенток тяжело вздыхать и стискивать зубы, в то время как слоны, рыбы и борзые – смеяться и игриво теребить краешки матерчатых салфеток. Впрочем, прошло немного времени, прежде чем последняя гостья сделала последний глоток и пожелала хорошего вечера, и дом издал вздох, от которого зашуршали скатерти и слегка задребезжали картинные рамы. – Слава Гекате, все ушли! – воскликнула Вайолет, бросилась на ближайшее свободное сиденье и провела рукой по челке. – Я думала, они никогда не уйдут. Энн с Беатрикс уже собирались хором согласиться, как из дальнего угла комнаты раздался голос: – К сожалению, должна заметить, что это не так. Ошеломленные, сестры повернулись к креслу с откидной спинкой, повернутому к камину. Энн уже собиралась было сказать, что магазин закрывается на вечер, но затем фигура, сидящая в кресле, поднялась, и перед ними предстала неожиданная гостья. В углу стояла стройная женщина с копной седых волос, едва удерживаемых в свободном пучке. На ней было простое белое платье, и они не могли не заметить пятна грязи на рукавах и подоле, будто она всего лишь сделала паузу в своих занятиях в саду, чтобы взять в доме стакан воды. Когда она шагнула к ним и расправила свои юбки, сестры уловили богатый аромат розмарина и тмина, и их напряженные мышцы шеи тут же расслабились. Видимо, их только что поприветствовала садовая ведьма, та, чья магия корнями уходила в выращенное на земле. – Меня зовут Фиона Пиквикс, – представилась ведьма, приветственно протягивая руку. – Полагаю, Совет должен был предупредить вас о моем визите. Сестры застыли на месте, когда осознали, что она была одной из тех ведьм, кому все еще нужно было определить свою Задачу. – Боюсь, они нас не уведомили, – извинилась Энн, взяв руку Фионы в свою. Она почувствовала на ней мозоли и поняла, что они были последствием десятилетий работы с садовой лопаткой. – Но мы очень рады приветствовать вас в «Лунном серпе». – Вы и представить не можете, как меня воодушевляет это место, – улыбнулась сестрам Фиона с искренней признательностью. Куигли негласно с облегчением выдохнули, осознав, что Фиона, в отличие от мистера Кроули, жаждала узнать свою Задачу и была более чем готова сотрудничать. |
![Иллюстрация к книге — Чайная «Лунный серп» [i_002.webp] Иллюстрация к книге — Чайная «Лунный серп» [i_002.webp]](img/book_covers/119/119856/i_002.webp)