Книга Чайная «Лунный серп», страница 59 – Стейси Сивински

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чайная «Лунный серп»»

📃 Cтраница 59

Но как бы Энн ни хотелось позволить им упиться этим воспоминанием, она знала, что настало время поработать. Расправив плечи, она подула на лепестки, как будто на одуванчик, загадывая желание, и отправила их в сторону Фионы.

– О, – ахнула женщина, и ее мысли ускользнули из настоящего и устремились в прошлое. – Они и правда помогают мне вновь там оказаться…

Сестры обменялись ободряющими взглядами. Когда дело касалось их сферы деятельности, чтение прошлого часто было необходимо для понимания будущего их клиентов.

– И где конкретно они помогают вам оказаться? – уточнила Вайолет.

– В саду моего детства, – ответила Фиона. Сейчас ее руки были подняты над головой. Она наблюдала, как лепестки легко касаются ее ладоней и пальцев, искренне наслаждаясь ощущением. – Я засадила свой участок бархатцами, чтобы отпугнуть белокрылок от того, что я тогда выращивала.

Тон ее голоса намекал на то, что Фиона не пыталась защитить репу или любое другое распространенное растение.

– И что именно? – переспросила Беатрикс?

– Они были великолепны, – отозвалась Фиона. – Или должны былитакими стать. Я хотела скрестить венерину мухоловку со смертоносной белладонной. Я была уверена, что, соединенные в единое целое, они создадут растение, кусающее любого, кто подойдет слишком близко, способное убить в считанные секунды. – Сестры, должно быть, оказались неспособны скрыть свой ужас, потому что Фиона сочла своим долгом добавить: – Я собиралась натренировать их атаковать только незваных гостей с дурными намерениями.

Сестры кивнули, не до конца убежденные ее словами, но они хотели предоставить Фионе презумпцию невиновности.

– И вы в итоге их вырастили? – задала вопрос Энн.

– Нет, – покачала головой Фиона, ее лицо исказилось сожалением. – Я была слишком занята своими тюльпанами. Но как же мне всегда хотелось вернуться к этой задаче. – После сказанного ведьма вскинула взгляд, мечущийся между неулыбчивыми лицами сестер Куигли. – Моя Задача. Она была прямо передо мной все это время, терпеливо ожидая, пока я о ней вспомню, – взволнованно произнесла Фиона.

Сестры вздохнули, наблюдая, как лицо ведьмы озаряется надеждой, а лепестки, осевшие по всей поверхности стола, разлетаются в стороны. Энн опустила взгляд вниз и заметила, что они упали, сформировав листок, а затем перемешались еще раз и сложились в силуэт собаки, символ яростной защиты. И тогда она поняла, что какой бы необычной ни казалась Задача Фионы, в один прекрасный день она поможет создать более безопасный путь для уязвимых ведьм, которые пытаются следовать дорогой собственных судеб.

Не говоря больше ни слова, ведьма вскочила со своего места и поспешила к входной двери магазина.

– Мисс Пиквикс! – воскликнули сестры, последовав за ней. Им стало интересно, куда она направилась в такой спешке.

– Спасибо, девочки, но у меня нет ни единой свободной минутки, – произнесла Фиона, набрасывая на себя шаль, которую оставила на кресле с откидной спинкой и которая гасила ее магию, а затем сделала шаг на улицу. – Мне нужно все распланировать в саду, а времени осталось совсем немного. Впрочем, у меня еще сохранились семена, и, думаю, мне удастся все сделать за время, что мне отведено. Конечно, придется расчистить сарай на заднем дворе…

Прервав свои бормотания всего на секунду, чтобы быстро махнуть сестрам на прощание, ведьма выскочила из магазина, захлопнув дверь с таким грохотом, что Табита зашипела со своего спального места под одним из столов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь