Книга Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 3, страница 114 – Notego

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Этот безумный пролог никогда не закончится. Том 3»

📃 Cтраница 114

Я ступила на траву босиком. Короткая трава шуршала и щекотала подошвы моих ног.

Дворцы императрицы и императора располагались рядом, как близнецы. А задний двор, соединенный с террасой в задней части дворца, был настолько просторным, что я не видела ему конца.

Я направилась в сад, думая о том, а не взглянуть ли мне на цвет озера.

По дороге в оранжерею я увидела камни, отражающие лунный свет. Шесть из них были установлены в ряд. Мне стало любопытно, была ли это скульптура, символизирующая императорский дворец. Я двинулась в их сторону.

Когда я подошла ближе, круглые камни приобрели еще более четкие очертания. Вместо резных узоров императорского дворца на камнях были высечены знакомые имена.

Они выглядели в точности как надгробия, которые я гладила на Севере. Буквы стояли стройными рядами, как будто заставляя помнить имена, в которые они складывались, даже по прошествии времени. Я тоже не могла забыть их.

А справа я увидела могилу без имени и тут же инстинктивно поняла, что это было надгробие, которое предназначалось на Севере для меня.

Я медленно приблизилась к гладкому камню без каких-либо следов.

– Ха-а… – выдохнула я.

К надгробию без хозяйки был возложен букет. Лепестки цветов, покрытые ночной росой, выглядели такими свежими, словно их только что оставили.

Я побрела обратно на террасу. Похоже, я слишком долго расхаживала босиком: мои ноги замерзли.

Почему эти могилы здесь? И почему на моем надгробии нет имени? Это сбивало с толку. Я думала, что прогулка поможет заснуть, но вместо этого мою голову заполнили вопросы без ответов.

Белые занавески во дворце императрицы были подняты.

Я закрыла и медленно открыла глаза. Отдернув занавеску, я увидела темную фигуру, которой не было, когда я выходила чуть ранее.

Неужели даже в императорском дворце есть убийцы? Я не могла отпустить занавеску, которую держала, а волосы у меня на голове встали дыбом.

Силуэт, который я видела в слабом лунном свете, становился все более четким. В центре комнаты стоял крупный мужчина и тяжело дышал.

А когда подул ветер, от него донесся холодный аромат зимы.

Во дворец императрицы вторгся Деон.

Я знала, что он дышал неровно, потому что видела его дыхание в лучах лунного света.

Когда я закрыла шторы и вошла на террасу, он удивленно посмотрел на меня, а затем повернулся всем телом. Его лицо было мокрым от пота.

Неужели он ходит во сне? Или, может быть, ошибся комнатой? Я не знала расположения комнат во дворце императора, но Деон вполне мог зайти сюда по ошибке, поскольку его спальня находилась рядом с дворцом императрицы.

Но я никогда не видела, чтобы он вел себя таким образом, поэтому по моим рукам побежали мурашки. В руках у Деона ничего не было, но атмосфера между нами стала таинственной и странной.

Он увидел меня, стоящую на террасе, и быстрыми шагами приблизился. А затем вдруг крепко обнял меня.

– Деон, почему…

От этого внезапного действия я смутилась и попыталась оттолкнуть его. Но стоило мне положить руку ему на грудь – и я больше не могла двигаться. В этот миг я не могла проявить ни грамма твердости. Руки Деона обняли меня и слегка задрожали. Дрожь была мелкой, неглубокой, как при рыданиях.

Но я снова собралась с духом и толкнула его. Деон ощутил мое прикосновение, но все еще смотрел на меня.

Его взгляд был пустым. Складывалось такое ощущение, будто я смотрела в пространство. Увидев это лицо, я застыла. Похоже, его глаза трепетали не только из-за лунного света.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь