Книга Путешествие цветка. Книга 1, страница 134 – Го Го

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»

📃 Cтраница 134

Хуа Цяньгу весело продолжила:

– Но мне и правда очень хотелось поиграть!

– Правда? – Ша Цяньмо восторженно улыбнулся. – Может, прямо сейчас пойдем куда-нибудь опробуем?

– Куда-нибудь? Но гора Чанлю строго охраняется, еще и барьеры повсюду. Как мы выйдем…

Ша Цяньмо сложил веер, потряс им, указывая на небо, а потом на землю:

– Как я пришел сюда, так и выйдем. Свожу тебя в одно отличное местечко.

С этими словами он вновь надел маску и незаметно выбрался вместе с Хуа Цяньгу из Дворца Бесчувствия. Они приземлились в лесу на заднем склоне горы Чанлю. Сердце девочки колотилось от волнения: если их обнаружат, Почтенный мастер точно устроит ей серьезную взбучку.

Ша Цяньмо тянул ее за собой то налево, то направо, потом они слетели с обрыва и добрались до расположенной на горном склоне пещеры. В ее глубине царила кромешная тьма. Девочка подняла голову и увидела высоко над собой искрящиеся, словно пламя, багряные глаза «сестрицы», прекрасные, подобно лучам утренней зари и резной цветочной чаше. В таких глазах можно было утонуть.

В смятении девочка несколько раз похлопала себя по груди:

– Напугала! Я уж подумала, это большой серый волк!

– Ха-ха, у серого волка глаза зеленые! – Сказав это, Ша Цяньмо развернул ладонь левой руки и выпустил из нее огоньки, которые окружили путников и, плывя по воздуху, стали освещать им дорогу. Смешки его звучали мелодично, но довольно странно.

Девочка сама не понимала, почему не боится известного во всем мире владыку мира демонов. Она даже не ожидала от сестрицы никакого подвоха. Неужели красота и правда околдовывает? Хуа Цяньгу следовала пути праведному, а Ша Цяньмо – демоническому. Их взгляды на жизнь и методы ведения дел тоже очень сильно различались. Ша Цяньмо действительно косил людей без угрызений совести, а в делах отличался своенравностью и упрямством, но не имел никаких скрытых намерений, обладал неподдельной искренностью и высшим свойством натуры[120]. Сестрица даже казалась Хуа Цяньгу чистосердечнее многих представителей мира совершенствующихся.

У них всего лишь разные статусы, места жительства и окружение. Девочка не хотела об этом беспокоиться. Она жила по простому принципу: неважно, какой у человека статус и положение, если он относится к ней хорошо, нужно ответить ему взаимностью.

В пещере раздавались какие-то едва различимые звуки. Чем дальше они шли, тем больше появлялось развилок. Повсюду встречались сталагмиты, а с потолка свешивались сталактиты и причудливые скалы, отбрасывающие разнообразные удивительные тени.

Хоть Хуа Цяньгу уже совершенно не могла определить направление, но приблизительно понимала, что они шли вниз. Неужто эта дорога ведет прямо к морю?

И в самом деле, вскоре впереди замелькал свет – на отвесной скале отражались блики, играющие на морских волнах.

Ша Цяньмо прочитал про себя заклинание и открыл потайной проход. Пройдя сквозь магический барьер, они оказались у выхода, напоминающего горную кручу. Внизу на расстоянии в сто чжан простиралась лазурная гладь моря – они достигли подножия парящей над поверхностью моря горы Чанлю. Остров со всех сторон словно занавесками покрывал низвергавшийся с высоты водопад, поэтому снаружи не было видно того, что происходило внутри. Мало кому приходила в голову мысль пересечь водопад и, добравшись до подножия Чанлю, посмотреть на то, как все выглядит с другой стороны.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь