Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»
|
– Кстати, сестрица, а откуда ты знаешь про этот путь к подножию горы Чанлю? – В Чанлю много ловушек и магических барьеров. Сверху преодолеть всю эту защиту сложно, зато войти на гору снизу немного проще. Этот путь, как и сама пещера, в основном образовался естественным образом в результате размыва водой. Ну, а остальные дыры я проделал много лет назад, когда пришел сюда ради Циня Лунного Сияния. Хе-хе, а теперь пошли повеселиться на морское дно! С этими словами владыка демонов крепко сжал маленькую ручку девочки и обворожительно улыбнулся. Не успела Хуа Цяньгу отреагировать, как водная гладь под ногами стала мягкой и она всем телом погрузилась в море. Плавала девочка так себе. В панике готовясь барахтаться по-собачьи, она вдруг обнаружила, что ни капли воды не попало на ее тело: они словно оказались в каком-то огромном пузыре, медленно плывущем под водой. – Какая красота! – Хуа Цяньгу лежала в прозрачном пузыре и наблюдала за проплывавшими мимо туда-сюда разными рыбками. Одна из них через пелену пузырька поцеловала ее пальчик, а потом, поднатужившись, к удивлению, заплыла внутрь, несколько раз покружилась, затем вновь преодолела защитную пелену и вернулась в море. Неизвестно, как далеко уплыл пузырек. Хуа Цяньгу, вглядываясь в сказочно прекрасный, ни с чем не сравнимый подводный пейзаж, на радостях совсем забыла о Шу[121]. Пузырек медленно всплыл на поверхность моря, потом так же неторопливо причалил к берегу и выкатился на песчаную отмель, а затем лопнул под воздействием солнечного света. Девочка огляделась: это был самый обычный остров в Восточном море, неподалеку от горы Чанлю. На возвращение хватило бы и большого часа, но остров находился вне пределов видимости школы. Повсюду пестрели цветы самых разных видов и оттенков – поистине величественное зрелище. Хуа Цяньгу всегда любила цветы и досконально изучила «Свод семи томов», но все еще не могла сказать названия многих окружавших ее растений. – Ну как? Нравится? Все цветы здесь посажены лично мной, семена собраны во всех шести мирах! В других местах ты такое вряд ли увидишь, – с самодовольным видом похвастался Ша Цяньмо. Девочка, сияя от счастья, бегала от одного цветка к другому: – Какая прелесть! Сестрица, а как называется этот остров? Ша Цяньмо опешил. Когда-то они с Лю Ся проходили мимо и останавливались здесь передохнуть. Поскольку Лю Ся безумно понравилось это сплошь покрытое цветами место, Ша Цяньмо применил технику иллюзии, с того момента считая остров своей собственностью, и время от времени приносил сюда семена цветов. А вот о названии он никогда не задумывался, поэтому, и глазом не моргнув, сказал: – Называется… Цветочный остров! Цветущие поля, зеленые деревья и белый песок… Морские волны мягко плескались о берег. Хуа Цяньгу хоть и пришла в Чанлю уже довольно давно, но еще никогда не играла так близко к побережью. Переполняемая эмоциями, она сняла обувь и босиком стала топтаться по песчаной отмели, потом достала подаренную бамбуковую стрекозу и запустила ее. Мастерства Ша Цяньмо не хватало, поэтому стрекоза покружилась бы немного, чуть не разваливаясь, и, толком не взлетев, упала бы на землю, но он с помощью магии заставил ее летать повсюду. Девочка весело бегала туда-сюда вслед за стрекозой. |