Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»
|
– Поняла. Немного помолчав, Бай Цзыхуа продолжил: – Ты все еще не научилась управлять мечом? Хуа Цяньгу пришла в ужас и виновато кивнула. Владыка, наверное, сильно в ней разочарован. В этот момент Бай Цзыхуа взмахнул правой рукой. Пурпурный луч молнией вырвался из его пояса, взметнулся в небесную высь, несколько раз прокрутился и замер в воздухе. Тонкий, словно крыло цикады, сверкающий и прозрачный подобно стеклянному жадеиту, переливающийся разными цветами клинок издавал протяжный звон. – Я научу тебя. С этими словами он протянул девочке руку. Она изумленно подняла голову и посмотрела в его ясные глаза. Ей показалось, что ослепительно сияющая луна позади него вдруг померкла, лишившись красок. Точно завороженная, Хуа Цяньгу в оцепенении ухватилась за ледяную, будто вода, руку Владыки и ощутила холод по всему телу. Она не могла дышать, но отступать было некуда. У нее вдруг возникло предчувствие, что до конца своих дней ей больше от него не скрыться. Глядя на девочку, Бай Цзыхуа сказал: – Не забывай про суть техники. Самое главное – добиться единения с мечом. Воспринимай его как часть собственного тела. Тогда ты полетишь туда, куда пожелаешь, и, разумеется, никуда не свалишься. После этих слов он, стоя вместе с Хуа Цяньгу на мече, медленно и плавно взмыл в воздух. В длину меч составлял не больше трех чи, но из-за своего маленького роста девочка не ощущала тесноты. Ощущая, что вот-вот упадет, Цяньгу почувствовала, как Бай Цзыхуа сзади придерживает ее, отчего стало намного спокойнее. – Переведи дух. Не бойся. Сейчас я передам тебе управление. Тут меч начал раскачиваться из стороны в сторону, а затем, извиваясь, стал планировать вниз. «А-а!» – завизжала про себя девочка. Увидев перед собой огромное дерево, в которое вот-вот врежется, она тотчас закрыла глаза. Вдруг вспомнив о том, что Владыка стоит у нее за спиной, Цяньгу быстро сосредоточилась на собирании ци и, напрягая все силы, дернула меч в сторону. Он пролетел мимо, едва не коснувшись листвы. С Цяньгу градом лился пот. – Отлично. Теперь выровняй меч и осторожно поднимайся. Хуа Цяньгу чувствовала, как меч беспорядочно кружится в воздухе, то взлетая вверх, то устремляясь вниз, на расстояние не больше чжана от земли, и не могла побороть страх. Но этот результат уже превосходил ее ожидания. Во-первых, потому что под ногами был превосходный меч, наделенный духом и легко поддающийся контролю. Во-вторых, потому что позади нее стоял Владыка, с одной стороны придающий ей спокойствия, а с другой – оказывающий на нее серьезное давление: ведь не могла же она вместе с ним в дерево врезаться! В лесу негде было развернуться из-за множества препятствий. Девочка сосредоточилась и, глядя на луну, неустанно повторяла про себя: «Наверх! Давай же! Наверх!» Наконец, резко набрав высоту, меч вылетел из леса и понес двоих к луне, сияющей подобно водной глади. Встречный ветерок подул на Хуа Цяньгу так, будто хотел унести за собой. Меч постепенно обрел устойчивость. Она глубоко вдохнула. Вокруг витали ароматы трав и цветов. Казалось, можно было почувствовать даже запах луны. Так вот оно какое, ощущение полета! Только крыльями ее оказался не меч, а сам Владыка. Хуа Цяньгу постепенно уловила суть. Несколько раз перевернувшись в воздухе, она обнаружила, что наконец-то может летать так высоко, что способна охватить взглядом гору Чанлю и три острова. Медленно опустившись на землю, меч сам вернулся к Бай Цзыхуа и влетел в ножны, прицепленные к поясу. |