Онлайн книга «Йога, тыква, два хвоста»
|
— Хорошо. Ваше прошение удовлетворено, герцогиня Кирсанова. Отправляйтесь немедленно. Надеюсь, что вы найдёте решение и для моих непростых проблем. Я присела в реверансе, копируя поведение придворных дам: — В моём мире говорят, что все болезни от нервов. К сожалению, наши целители совершенно правы. Попробуем решить и вашу проблему в кратчайшие сроки. Ещё мне надо будет изучить все доступные методы из арсенала моей предшественницы. — Можете идти, герцогиня Кирсанова. Волшебное яблоко снова привело в Тейр талантливую иномирянку. Потом принцессу уложили на носилки. Уже через полчаса я оказалась в моём собственном поместье. Удивительно, но многие травы в аптекарском саду оказались знакомыми. Надо было поскорее найти тыкву и инструкции от прежней Главной придворной лекарки правителя королевства Тейр. Надеюсь, мне удастся привести вчувство принцессу Мирадию и помочь ей поскорее похудеть до веса, который не будет опасен для её здоровья и привлекательности для того, кому она подарила своё сердце. Мне было крайне дискомфортно, ведь синие глаза Главного Королевского мага смотрели на меня холодно и с явным подозрением. Корнелия сразу подтвердила мои худшие подозрения: — Этот маг не склонен верить на слово даже королю. Он всего добился сам. Не суди его строго, хозяйка. Жизнь этого простолюдина и сейчас усыпана больше шипами роз, чем их нежными лепестками. Он считает тебя самозванкой. Дарья. — Значит это уже дело чести. Я обязана доказать всем, что нахожусь на своём месте. К тому же, принцесса, в отличие от остальных придворных, даже не попыталась ни разу задеть меня словами. Мы обязаны помочь ей добиться успеха. Трюфель промурлыкал: — Подойди к тыкве, положи на её поверхность ладони. Она ярко вспыхнет, признавая новую хозяйку. Я пошла вслед за моим хвостатым компаньонам и оказалась в небольшой комнате. где росла огромная сочно-оранжевая тыква точно с лакированным бочками. С некоторой опаской подошла к ней, положила ладони на приятный наощупь бочок и мысленно попросила о помощи: — Госпожа тыква, не могли бы помочь мне. Принцессу Мирадию вскользь задело колдовским заклятьем или проклятьем. Я пока не являюсь специалистом в этой области. Поэтому прошу вас развеять его, если это возможно. Тыква засветилась тем же тёплым золотым сиянием, как и яблоко, которое перенесло меня в этом сумасшедший дом со знатным придворным серпентарием на десерт. Глава 5 Не банальный гримуар Все фэнтези фильмы и истории утверждают, что гримуар ведьмы или магическая книга — всегда толстенный фолиант в кожаном переплёте. В моём случае это оказалась волшебная тыква. Более того, зайти в комнату, где она находилась, могли только я, Трюфель и Корнелия. Всех остальных невидимая преграда попросту заставила остаться за порогом. Честно говоря, когда наше затянувшееся знакомство закончилось, с удивлением обнаружила поразительное сокровище. В моей памяти теперь были все знания, которые накопили мои многочисленные предшественницы. Королевство Тейр было одним из самых древних. Его история протянулась в прошлое на много тысячелетий. Конечно, моё сознание испытывало сильнейший шок, но магические и колдовские плетения сделали свою работу. К счастью, рассудок справился с гигантской нагрузкой и не пострадал. Тут же достала местный аналог «медицинского тревожного чемоданчика» Там лежали разные кристаллы, травы и амулеты для эффективного лечения местных хворей и последствий применения вредоносных заклинаний и чар. |