Книга Проклятая красавица для чудовища, страница 27 – Кира Стрельнева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятая красавица для чудовища»

📃 Cтраница 27

Такое чувство, что она просто панически боялась сделать что-то не то. Интересно, почему? Может, до этого она не прислуживала знатным дамам? Это бы многое объяснило, кроме одного — почему тогда именно ее ко мне приставили? Было бы логичнее, если бы мне назначили опытную помощницу. По крайней мере, так обычно и делают в знатных домах.

Интересно, а кто такой этот Клэйтон Даллас? Может, он и не аристократ вовсе, отсюда и такие промахи. Даже мне, девушке из другого мира, они видны. А вдруг на то и расчет?

Судя по особняку, в котором я оказалась, Клэйтон Даллас явно очень богат. Но быть богатым — это не значит иметь титул. С другой же стороны, Клэйтон может просто работать в этом замке…

Решив прояснить этот вопрос, я аккуратно поинтересовалась об этом у служанки. От нее-то я и узнала, что особняк принадлежит герцогу Клэйтону Далласу.

Герцогу.

Обалдеть.

Но почему же я ничего про него не слышала? Возможно, конечно, все дело в том, что я здесь не так давно, но ведь и в книге герцог не упоминался, хотя по идее это весьма значимая фигура. Наверное, все дело в том, что он живет на северных землях, а здесь никогда не разворачивались события в книге.

После того, как я была полностью собрана, меня сопроводили в просторную столовую, где мне предстояло отобедать с хозяином поместья. Зал напоминал тронный зал королевства: дубовый стол, способный вместитьдвадцать человек, гобелены с вытканными сценами охоты, и камин размером с повозку, в котором потрескивали поленья, отбрасывая танцующие тени на резные деревянные панели. Над камином висел меч с рукоятью, украшенной рубинами — явно реликвия, пережившая не одну битву. Воздух был пропитан ароматом жареного мяса и пряностей, но аппетит перебивало напряжение, витавшее между мной и Клэйтоном.

Клэйтон сдержанно поприветствовал меня, а после молча принялся за свой обед. Его движения были точными, почти механическими — нож и вилка скользили по тарелке без единого лишнего звука. Он казался статуей, высеченной из мрамора: высокий, с резкими чертами лица, обрамленными черными как смоль волосами, и пронзительными серыми глазами, в которых читалась холодная расчетливость. На нем был камзол из темно-синего бархата, расшитый серебряными нитями, подчеркивающий широкие плечи и узкую талию.

Сама я была дико голодна. Мой желудок буквально скручивался от голода, и я молилась, чтобы он не вздумал сейчас издать никаких неприличных звуков.

Когда голод спал, я смогла расслабиться и уже поглядывала на мужчину, желая задать ему как можно больше вопросов, но увы, он был так увлечен едой, что совсем не обращал на меня внимания. И это наталкивало меня на одну занимательную мысль — именно мистер Даллас может быть тем, кто поможет мне снять проклятие. Ведьма ведь говорила, что на этого мужчину не будет действовать проклятие, а в Клэйтоне я сейчас не видела ни капли заинтересованности в себе, что просто невозможно.

Проклятие работает так, что на Линду всегда обращали внимание мужчины, и чем больше она проводила с ними времени, тем сильнее все это на них влияло, так что некоторые мужчины просто не выдерживали и сходили с ума от «любовной лихорадки».

И даже в самом начале знакомства, когда проклятие еще слабо действует на мужчину, эффект от него все равно виден. Оказавшись на месте Линды, я ни разу еще не видела такого безразличия со стороны мужчины. Они обычно все как-то с самого начала вольно или невольно хотели понравиться мне, хотя о любви еще речи не шло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь