Онлайн книга «Королева скалистого берега. Песнь валькирии»
![]() Я послушно повиновалась. И ахнула, увидев, как взошедшее солнце заливает своими лучами большое поле, засеянное золотистыми злаками. А точнее – золотыми! Колосья, словно действительно отлитые искусным мастером из благородного металла, покачивались на ветру, будто недовольно кивая нам с Тормодом – мол, чего пришли? Уходите, не мешайте нам впитывать в себя теплые лучи рассвета… Старик протянул руку, сорвал колосок, вылущил из него одно зерно, бросил в рот, звучно расколол зубами округлый дар природы… – Ячмень созрел, – проговорил Тормод. – Завтра нужно приступать к жатве, пока его не побил дождь и не склевали птицы. – Почему не сегодня? – поинтересовалась я. – Разве ты забыла? – удивился Тормод. – Перед возвращением Сигурда рыбаки видели возле устья фьорда фонтаны в воде. Если стадо китов войдет во фьорд и нам удастся добыть хоть одного, можно считать, что этой зимой мы все точно не умрем от голода. А еще у нас будет жир для светильников, крепкие китовые кости для инструментов, мебели, детских игрушек и балок для крыш и стен. Сегодня последний день, когда киты могут войти во фьорд, – потом ветер и течение, как и каждый год подряд, погонят их дальше в море… Мне показалось, что в голосе старика я услышала нотку грусти. – А когда в последний раз удалось добыть кита? – спросила я. Тормод покачал головой. – У тебя сильная личная удача, но плохая память, дочь хёвдинга. Это сделал твой отец, когда тебе было десять лет. С той поры нам не удавалась Большая охота. Но теперь у нас есть сильные воины, и, если бог моря Ньёрд будет милостив к нашей общине, может, сегодня получится убить хотя бы китового детеныша. Это уже будет огромным подспорьем для твоих подданных. Глава 17 – Будем надеяться, что все получится, – проговорила я, не совсем понимая, зачем старик поднял меня в такую рань и привел сюда. Показать красивый восход и поле ячменя? Может, в этом и имелся какой-то эзотерический подтекст, но пока что мне был решительно непонятен смысл этого странного ритуала. И Лагерта ничего не подсказывала – видимо, сама была в недоумении… Которое исчезло у нас обоих, когда старик откинул полу длинной куртки и, отстегнув от пояса спрятанный до этого меч, протянул его мне. – Возьми, дочь хёвдинга, – проговорил он. – Это второй меч твоего отца, который он вручил мне перед своим последним походом. При этом Мангус попросил отдать его новому главе нашей общины, если сам он не вернется. Меч хёвдинга вместе с этим выковали много лет назад из железного камня, упавшего с неба. Металла хватило на два меча, и оба передавались от вождя к вождю, из поколения в поколение. Теперь один из тех легендарных мечей остался в Гардарике вместе с телом твоего отца, а этот я передаю тебе, королева скалистого берега. Владей им достойно, добывая славу для нашей общины! …Историческое фехтование прививает любовь к оружию и даже некий душевный трепет перед ним… Я приняла из рук старика меч, извлекла его из ножен… Понятное дело, это оружие не было произведением искусства. Обычный рабочий скандинавский меч, изготовленный по древней технологии, передающейся от отца к сыну из столетия в столетие. Однако по клинку, гарде и навершию рукояти шел красивый внутренний узор, как я полагаю, получившийся из-за примесей, содержащихся в метеоритном железе, – и оттого оружие с простой кожаной оплеткой рукояти наверняка выглядело для местных жителей волшебно-мистическим. |
![Иллюстрация к книге — Королева скалистого берега. Песнь валькирии [i_023.webp] Иллюстрация к книге — Королева скалистого берега. Песнь валькирии [i_023.webp]](img/book_covers/119/119933/i_023.webp)