Книга Королева скалистого берега. Песнь валькирии, страница 38 – Любовь Оболенская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королева скалистого берега. Песнь валькирии»

📃 Cтраница 38

– Значит, твоя ставка будет высокой, а моя поменьше, – усмехнулся верховный бог асов. – Думаю, пора обсудить их размер на пиру в Вальгалле, за чаркой свежего меда из вымени козы Хейдрун. А ты забери у моей валькирии свою ледяную болезнь, а то как она сможет пройти Великое Испытание, если умрет в человеческом теле?

– По рукам! – широко улыбнулся владыка моря.

Боги развернулись и ушли, напоследок громко хлопнув дверью, искусно сплетенной из костей неведомых гигантских животных. А я ощутила, как ветер, поднявшийся от этого хлопка, словно пушинку снес меня с ложа… на котором осталось лежать мое тело, крепко схваченное лапами мертвых медведей и волков…

Глава 24

Я открыла глаза.

И увидела темноту…

У темноты был запах.

Шкур, сырых от человеческого пота.

Горелого масла.

И трав…

Последний был особенно сильным, словно я очнулась не во мраке, а посреди цветущего поля, на который кто-то набросал вонючих шкур и дымящихся масляных факелов…

А потом я в этой темноте различила слабый огонек и лицо испуганной женщины, освещенное им.

– Дроттнинг, ты очнулась?

– Не… знаю… – проговорила я, едва шевеля во рту деревянным языком.

Женщина метнулась назад, и ее звонкий крик разорвал на части мрак, окутывающий меня:

– Хвала асам, наша королева выжила!!!

Я пошевелилась, при этом боль пронзила все тело. Но это была хорошая боль, та самая, которая сигнализирует: ты жива, просто долго лежала без движения, вот тело и онемело.

А еще я поняла, что вокруг меня не так уж темно. Сквозь щели в одной из стен пробивался слабый свет, позволяющий разглядеть мой королевский закуток в длинном доме общины.

И еще я была вся мокрая от пота…

Неудивительно.

На мне было надето что-то вроде вязаного шерстяного свитера, под которым чувствовалось нечто липкое, с острым концентрированным запахом тех самых трав, который я ощутила, как только пришла в себя. Кстати, эта мазь, частично впитавшаяся в толстый свитер, довольно чувствительно жгла кожу. Послабее, чем горчичник, но весьма ощутимо.

С трудом я приподнялась на своей лежанке, села… И тут в мою каморку буквально вбежал старый Тормод.

– Жива… – выдохнул он. – Слава Одину! И Ньёрду, который смог поступиться своей жертвой.

– Откуда ты… знаешь? – спросила я, с трудом проталкивая слова через пересохшее горло.

– Только Один мог заступиться перед богом моря за свою валькирию, – проговорил Тормод, пожав плечами – мол, очевидно же. – Ты видела их?

– Не знаю… – проговорила я.

Мой разум девушки двадцать первого века подсказывал, что меня посетила галлюцинация. Но когда бред настолько реален, то поневоле возникают сомнения в том, что увиденное было бредом…

– Значит, видела, – кивнул Тормод. – Все, кто имел счастье созерцать богов, сомневаются в том, что это было правдой, хотя их фюльгья, оставшаяся в мире живых, знает, что увиденное произошло на самом деле.

– Хватит разговаривать, старик! Покажи нам нашу дроттнинг! – раздался рев Рауда снаружи – моя каморка была слишком тесной для того, чтобы вместить всех желающих посмотреть на меня.

– Она еще слишком слаба, – попытался защитить меня Тормод. Но я уже поднялась с лежанки, хотя меня неслабо качнуло при этом. Пришлось схватиться за стену и примерно полминуты постоять, пока я справилась с головокружением.

– Я выйду к людям… Я должна… – проговорила я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь