Онлайн книга «Кухарка для дракона»
|
Аррион смотрел на неё ещё долго. А потом кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Давай попробуем. Элла замерла. Не поверила. — Правда? — Правда. Ты никогда не предлагала глупостей. Если ты думаешь, что это сработает — значит, стоит попробовать. Она вскочила со стула, подбежала к нему и обняла так крепко, что он даже крякнул. — Спасибо! — выдохнула она ему в плечо. — Ты не пожалеешь. Обещаю. — Я знаю, — ответил он, обнимая её в ответ. — Я не пожалел ещё ни разу с тех пор, как ты появилась. Она отстранилась, посмотрела на него. В его золотых глазах было тепло и спокойствие. И вера в неё. Такая простая, такая настоящая. — Значит, завтра начинаем, — сказала она деловито, вытирая непрошеные слёзы. — Осмотрим зал, прикинем, что нужно. Столы, стулья, посуда. И меню надо продумать. Ой, дел сколько... Он улыбнулся, глядя, как она уже мысленно планирует, перебирает, считает. — Я помогу, — сказал он. — Чем смогу. — Ты и так поможешь. Ты — моя удача. Она поцеловала его быстро, счастливо и побежала к окну — смотреть на тот самый зал, который теперь станет их общим делом. А он смотрел на неё и думал о том, что эта женщина изменила всё. И замок, и его жизнь, и его самого. И Элла стояла у окна, прижавшись лбом к холодному стеклу, и смотрела на заснеженный двор. Сердце колотилось где-то в горле от возбуждения и неверия, что он согласился. Просто взял и согласился. Будто она предложила не таверну открыть, а на прогулку сходить. — Люди боятся меня, — сказал Аррион ей в спину. Голос его звучал задумчиво, будто он всё ещё взвешивал, сомневался. — Придут ли они? Элла обернулась. Он сидел за столом, отодвинув книгу в сторону, и смотрел на неё. В золотых глазах не было страха или неуверенности — скорее, спокойное, деловое размышление. Как будто он просчитывал варианты, как в шахматной партии. — Бояться будут, — сказала Элла твёрдо, возвращаясь к столу и садясь напротив. — Если ты в дракона превратишься. Или если будешь сидеть в углу и сверкать глазами. А если будешь просто хозяином — загадочным, красивым,с такими глазами, — она кивнула на его лицо, — они пойдут. Такое не каждый день увидишь. Он чуть приподнял бровь. — Красивым? — Не скромничай. Ты сам знаешь, как на тебя смотрят. В деревне бабы шепчутся, когда ты мимо проходишь. Калеб рассказывал. — Калеб много рассказывает, — заметил Аррион, но в уголках губ дрогнула усмешка. — Он дело говорит. Людям нужна не просто еда. Им нужно впечатление. Место, куда можно прийти и рассказать потом: «А я был в том самом замке, у того самого лорда с золотыми глазами. И он сам меня обслуживал». Это же целая история. Элла говорила горячо, убеждённо, и сама верила в каждое слово. Она вдруг увидела это так ясно, будто уже случилось: уютный зал, огонь в камине, столы, накрытые чистыми скатертями, запах еды, и он — стоит у стойки, наливает вино, улыбается редкой улыбкой, и гости тянутся к нему, потому что он особенный. Потому что от него веет чем-то древним, надёжным, тёплым. — Ты правда думаешь, что это сработает? — спросил он. Не сомневаясь в ней, а проверяя — насколько она сама верит. — Правда, — ответила она, глядя прямо в его золотые глаза. — Я десять лет в тавернах проработала. Я знаю, что людям нужно. Им нужно, чтобы было вкусно, чисто и недорого. А ещё чтобы было интересно. Чтобы было что вспомнить. У нас будет всё. |