Книга Рыжее чудо забытого принца, страница 70 – Ксения Винтер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»

📃 Cтраница 70

Я ощутила тянущую боль в груди от этих слов.

«Для Индара я лишь способ заполучить трон, для Гарэйла — диковинная зверюшка с редкой магической способностью. Неужели ни один из них не видит во мне живого человека?»

— Ясно, — тихо проговорила я, опустив глаза на щенка в своих руках. — Спасибо за откровенность.

— Мы с Даром всё обсудили и разработали план дальнейших действий, — выдержав небольшуюпаузу, вновь заговорил Гарэйл всё тем же отстранённым голосом. — Однако в его реализации нам потребуется твоя помощь.

— Что за план?

План

— Он состоит из нескольких подпунктов, — принялся объяснять Гарэйл. — И для выполнения первого мне потребуется на время одолжить твоего фамильяра.

— Зачем?

— Я хочу проникнуть в казематы и инсценировать смерть Салватора. Пэй снабдил меня прекрасным зельем, которое замедлит все процессы в организме твоего отца, и любой целитель признает его мёртвым.

— Эм… — я нахмурилась. — Зачем? Его Величество ведь сказал, что отправит отца в ссылку в Деспоин. Для чего нужны эти махинации и липовая смерть?

Гарэйл тяжело вздохнул.

— Мы с Индаром считаем, что Салватора не просто так заключили под стражу и приговорили к казни. Наверняка он завладел некой информацией, крайне опасной для Его Величества. И если это так, никто герцога Эйкина на волю не отпустит, пусть даже в ссылку. Так что высока вероятность того, что он скончается в тюрьме.

У меня по спине пробежал мороз от его слов.

— Чего же ты тогда медлишь? — я стремительно поднялась с кровати, вызвав недовольное ворчание Аки. — Нужно торопиться! Пока мы тут разговариваем, моего отца уже могут убивать.

Гарэйл стремительно сократил расстояние между нами, схватил меня за плечи и легонько встряхнул.

— Успокойся, — твёрдо велел он мне. — Мы с Индаром не позволим ничему дурному случиться с твоим отцом. Мы уже всё просчитали. Просто доверься нам и сделай всё так, как мы велим.

— Хорошо, — судорожно сглотнув, кивнула я. — Что я должна сделать?

— На этом этапе просто уговорить своего фамильяра переместить меня в казематы, а затем вернуть обратно.

— Ладно, — я повернулась к Аки. — Ты ведь сможешь провести Гарэйла в тюрьму к моему отцу, а потом вернуть назад? Только сделать это нужно будет так, чтобы никто не узнал.

— Смогу, — без раздумий ответил тот.

— Аки сказал, что всё сделает, — перевела я его ответ принцу.

— Отлично, — кивнул тот. — После того как тело Салватора доставят в морг, люди Индара выкрадут его и переправят в Деспоин. А здесь его уже оживит Пэйот.

— А ты уверен, что королевский целитель в Конгрио не раскроет обман? — высказала я свои опасения. — Он ведь тоже не дурак и должен знать о зельях, способных создать видимость смерти.

— Он знает только об известных зельях, — поправил меня Гарэйл. — То же снадобье, что я дам твоему отцу, является личной разработкойПэя: кроме него о нём никто не знает и, следовательно, не сможет диагностировать.

Его слова меня немного успокоили. И всё же что-то не давало мне покое, какое-то зудящее чувство на границе сознания, точно назойливая муха, жужжало о том, что не может всё быть настолько просто.

— А что будет с мамой и Гарби?

— Они приедут в Деспоин чуть позже.

— Ты не думаешь, что после пропажи трупа отца на них первых упадёт подозрение?

— Никто ни о чём не узнает, — уверенно заявил Гарэйл. — Мы с Индаром всё просчитали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь